Литературная энциклопедия (в 11 томах, 1929-1939)
Статьи на букву "А" (часть 1, "ААН"-"АВИ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 1, "ААН"-"АВИ")

ААНРУД

ААНРУД Ганс (Hans Aanrud, 1863-) - норвежский поэт и драматург, литературный руководитель национального театра в Христиании. Написал несколько «плутовских» и фривольных комедий и повестей о «детях и подростках». Собр. сочин. А. - «Samlede Werken» вышло в 1914-1915. На русский яз. переведены его «Норвежские рассказы» (перев. Е. Торнеус, изд. Кнебель, М., 1913 и 1919).

АБАДДОН

АБАДДОН - в книге Иова (26-28, 22), Притчах (15, 11) и Псалмах (88, 89, 12) - царство теней, ад или место, где обитают погибшие. Буквальный смысл слова - «гибель»; по Апокалипсису - имя повелителя духов ада. В этом последнем значении А. усваивается религиозной поэзией средних веков и нового времени. В «Мессиаде» Клопштока (см. Клопшток) образ А. сентиментально-меланхоличен: восставший против бога А. - падший ангел, терзаемый поздним раскаянием. Этот образ оказал значительное влияние на русскую романтическую литературу («А.» - Н. Полевого).

АБАЕВ

АБАЕВ Иван Мациевич - редактор юго-осетинской газеты «Xurzoerin», член редакционной коллегии журнала «Fidioeg», автор первого на осетинском яз. символического рассказа «San baroeg» («Черный всадник», в газете «Nog Card»), работы об ударении в осетинском языке и статьи об «Едином литературном яз. для всех диалектических ветвей осетинского народа». А. в этой статье высказывается за признание единого литературного яз. для всех осетин.

АБАЙ

АБАЙ (1845-1904) - основоположник казакской классической литературы. Р. в семье родового патриарха Кунунбая, султан-бея Каракалинского округа, Семипалатинского уезда. В первый период своей жизни А. тоже был патриархом. После завоевания монархической Россией киргизского края положение А. изменилось в связи с тем, что устои родового строя казакского народа поколебались: в киргизский край проникли товарно-капиталистические отношения. В этот период своей литературной деятельности А. ведет борьбу против возникающих новых общественных отношений, идеализируя прошлое казакского народа. Скоро однако А. приспособился к новым экономическим условиям и стал идеологом рождающейся казакской буржуазии. Он в своих произведениях воспевает единение казакских родов, осуждая родовую вражду, призывает к борьбе за знание и культуру. А. был хорошо знаком как с арабской, персидской и турецкой, так и с казакской народной литературой. Он изучил произведения русских классиков: Пушкина, Лермонтова, Толстого, Белинского и др., перевел на казакский яз. басни Крылова, «Евгений Онегин» Пушкина, стихи Лермонтова и др. В казакской литературе А. занимает свое историческое место. Он обогатил казакское стихосложение новыми размерами и рифмами.

Библиография:

I. Сборник стихов А. вышел тремя изданиями: первое - СПБ., 1909; второе - Казань, 1922; третье - Ташкент, 1922.

II. Рамазанов Н., ст. в «Восточном сборнике в честь А. Н. Веселовского», М., 1914, стр. 223; Саади А., ст. в «Ак-Юл» (на казакск. яз.), Ташкент, 1923, №№ 355, 356, 359, 363, 369, 372; Кабулов Ильяс, ст. в газ. «Советская степь», Кзыл-Орда, 1928, № 174; Мустамбаев, ст., там же, № 191; Аршаруни А., Заметки о нац. литературе, журн. «Новый Восток», № 23-24.

А-БАО

А-БАО - см. Ляо-Чжай.

АБАШЕЛИ

АБАШЕЛИ Александр (1884-) - современный грузинский поэт. Начало его литературной деятельности относится к дореволюционному периоду. А. принадлежит к группе так называемых демократических писателей. Увлеченный революционными идеями, он принял непосредственное участие в революции 1905 года. В эпоху реакции А. как поэт развивался под значительным влиянием русских символистов. Он написал в этот период наиболее характерное для его творчества стихотворение «Смех солнца». В первом сборнике стихов А., под тем же названием «Смех солнца», нет общественных мотивов. Только после Февральского переворота в его творчестве отразились революционно-общественные настроения; но революционность А. - меньшевистская, нерешительная, бесперспективная. Творчество А. в Октябрьскую революцию это подтвердило. Поэт не принял пролетарской революции, отвернулся от нее. В годы советизации Грузии поэзия А. проникнута пессимизмом, мрачными упадочными настроениями, неверием в силы революции и отвращением к советской действительности. Только в последние годы явного подъема хозяйства Грузии (крупные достижения в области индустриализации) творчество А. снова претерпевает перелом, но уже в сторону попутничества революции. А. посвятил ряд стихотворений хозяйственному строительству. Стихотворения А., правда, отвлеченны, в них не чувствуется волевого напряжения, созидательного пафоса нашей эпохи, но все же эти новые мотивы в поэзии Абашели говорят о сдвиге влево его творчества.

АБАШИДЗЕ

АБАШИДЗЕ Кита (?-1917) - крупный грузинский литературный критик. Пользуясь сравнительно-историческим методом, А. произвел основную классификацию грузинской новой литературы по школам и направлениям. Он тщательно исследовал произведения каждого грузинского писателя и на основании критического анализа первоисточников относил его к соответствующей школе или группировке. Во многих критических этюдах А. близко подходит к материалистическому объяснению литературно-художественных явлений; но, следуя исходным принципам Тэна (см.) и Брандеса (см.), А. признает основными факторами, обусловливающими то или иное литературное течение, не социально-экономические отношения, а политическое и культурное состояние общества. А. - также талантливый публицист.

АББАС-КУЛИ МЭХТИ-ЗАДЭ САХХАТ

АББАС-КУЛИ МЭХТИ-ЗАДЭ САХХАТ (1873-1918) - тюркский писатель. Начало литературной деятельности А. относится к 1901, когда, окончив курс медицинского отделения школы «Музафферийе» (Персия), он вернулся в Шемаху и занялся преподаванием тюркского яз. в местных школах. А., один из значительных борцов и деятелей движения за «новометодную школу», примыкал к романтической литературной группе проф. А. Гусейн-Задэ (журн. «Фэюзат», 1906-1907). Он участвовал почти во всех журналах и газетах Баку; как поэт-переводчик он знакомил тюрков с основными произведениями главн. обр. русских поэтов и писателей (Лермонтов, Пушкин, Крылов, Никитин, Надсон, Горький и друг.), переводил кроме того и с французского (В. Гюго, А. Мюссе, С. Прюдом и др.), а также с немецкого и с армянского яз. А. заметно иранистичен; на яз. и на метрику его стихотворений оказали влияние произведения Хафиза, Саади, Низами и др. классиков Персии. Находясь под очень большим влиянием знаменитого турецкого поэта Тефик Фикрет (см.), А. культивировал в своих произведениях чисто азеритский диалект.

А. был представителем идей либеральной тюркской буржуазии своего времени; исламистские элементы его воззрений являются следствием также и долгого пребывания его в Персии. В своих произведениях он выдвигал на первый план мотивы «общемусульманского западничества». Персидской революции 1908 посвящены его лучшие стихотворения, причем в них А. строго реалистичен и указывает на корни, питающие персидскую революцию - на бакинских рабочих-персов и на содружество всех угнетенных национальностей, населяющих Персию. А. замечателен еще и тем, что, сблизившись в Шемахе с Сабиром (см.), поэтом-сатириком, очень существенно помог его самообразованию. А. подготовил также к печати в 1911 в Баку первое посмертное собр. сочин. Сабира.

Произведения А., не вошедшие в книги, изданные им при жизни, до сих пор в громадном большинстве остаются рассеянными в многочисленных журналах, газетах и учебниках его времени, а также в частных руках.

Библиография:

I. Произведения А.: Бедность не порок, комедия в 2 действ., подражание А. Н. Островскому, Баку, 1912; Западное солнце, сборн. стихотворений русских писателей, вып. I, Баку, 1912; То же, вып. II, Баку, 1912; Нефтяной фонтан, комедия в 1 действ., Баку, 1912; Разбитый сааз, сборн. стихотворений А., Баку, 1912; А. и Махмудбеков М., Новая школа, учебник для 3-го года обучения тюркскому яз., Баку, 1912.

II. Абдулла-Шаик, Хрестоматия «Тюркская литература», Баку, 1925; Кули-Задэ, Некоторые сообщения об А., журн. «Муариф Ишчиси», Баку, 1927, № 6-7 (14-15); Абдулла-Шаик, О нашей литературе, журн. «Муариф Ишчиси», Баку, 1927, №№ 2-4 (22-24).

АББАТСТВО

«АББАТСТВО» (L’Abbaye) - объединение писателей во Франции. История «А.» такова: осенью 1906 несколько начинающих писателей и художников (Рене Аркос, Жорж Дюамель, Альбер Глез, Анри Мартен, Шарль Вильдрак) уединились в одном из заброшенных уголков Парижа, в помещении упраздненного аббатства. Так возникло «А.». Участники содружества устроили собственную типографию и работали в ней (первыми были напечатаны - «Tragédie des espaces» Р. Аркоса, «Des légendes, des batailles» Ж. Дюамеля). Предполагалось, что типография обеспечит существование членов содружества. Со временем состав «А.» пополнился новыми людьми: Жюль Ромен пришел сюда с рукописью своей знаменитой книги «La vie unanime» (Единодушная жизнь) и др. «Аббатство» просуществовало около двух лет и распалось из-за жестоких материальных лишений, с к-рыми пришлось встретиться молодым поэтам. «А.» не было какой-либо определенной литературной школой; сами участники содружества заявляют об этом; но совершенно бесспорно, что писателей, которых объединило на короткое время «Аббатство», связывали нити социально-психологического родства; недаром, когда в стихах Жюля Ромена отчетливо, с впечатляющей яркостью была сформулирована идеология беспочвенного, затерявшегося в недрах большого капиталистического города, деклассированного одиночки, книга «La vie unanime» сразу стала знаменем людей, встретившихся в «А.». Творчество крупнейших поэтов, связанных с «А.», - Дюамеля, Ромена (во всяком случае в начальный период), Аркоса, Вильдрака, Шеневьера - имеет много общих черт: всех их сближает необычайно легкая ранимость их сознаний; перед нами очень хрупкие, не умеющие сопротивляться индивидуальности. Очень нежная, тончайшая лирика поэтов «А.», беспочвенных людей (название одного из сборников Вильдрака «Песни разочарованного» представляется очень типичным), окрашена смутной неудовлетворенностью, которую нельзя даже назвать пессимизмом; она для этого слишком расплывчата. Чрезвычайно ощутима идеологическая связь поэтов «А.» с Р. Ролланом. И она не случайна конечно. Эти два явления сближает единство их мелкобуржуазного классового содержания. В конце концов поэтическая идеология «А.» была только наивным и кустарным развитием ролландизма (см. Р. Роллан).

Библиография:

Florian-Parmentier E., Histoire de la littérature française contemporaine, P., 1919; de Montfort E., Vingt cinq ans de la littérature française (1895-1920), P., 1922; Lalou Réné, Histoire de la littérature française contemporaine, P., 1922; de la Vaissières R., Antologie poétique du XX siècle, 2 vv., P., 1925; Clouard E., La poésie française moderne, P., 1926; Arcos Réné, G. Duhamel et l’«A.» (в сборнике «Duhamel», серия «Les contemporains»), P., 1928.

АББРЕВИАТУРА

АББРЕВИАТУРА - сокращенное написание (см. также статью Титла), обыкновенно - стяжение нескольких слов, обозначающих единое понятие, в форме одного слова. К А. относятся следовательно такие написания как Совнарком (вм. «Совет народных комиссаров»), УССР (вм. «Украинская советская социалистическая республика»), СТО (вм. «Совет труда и обороны») и т. д. Под влиянием письменности А. могут усваиваться и устной речью, являясь таким образом новыми словами вполне своеобразной конструкции. А. констатируются почти во всех письменностях: греческой, латинской, арабской, еврейской (а также в иероглифической китайской и японской письменности). Особенно распространены были аббревиатуры в еврейской талмудической литературе, причем часть их получила и устное употребление. Тот же процесс наблюдается в новейшее время в зап.-европейских яз. (напр. английское «M. P.», - А. из «Member of Parlament» - «член Парламента», - произносится «эм-пи» и фигурирует в качестве разговорного слова). В русской речи А. начинают употребляться во время войны 1914-1918 (причем источником их являются условные сокращения телеграфного кода) и особенно после революции. Причиной этого является обогащение общественного мышления множеством новых понятий, сопровождающееся массовым требованием производства новых слов, в силу чего и были узаконены новые приемы (рецепты) словотворчества. Существующие в современном русском употреблении А. можно классифицировать по следующим основным типам:

1. тип Совнарком (сочетаются начальные отрезки, обычно первые слоги, от каждого из слов, входящих в сокращаемое словосочетание) с разновидностями: Нардом, Детдом (одно из слов берется полностью), и Ока-Волга-Лес (ни одно из слов не усекается, но сочетание их носит тот же механический характер, что и в «Совнарком»);

2. тип ГПУ - гепеу (сочетаются названия начальных букв от каждого слова);

3. тип СТО или Нэп (соединяются начальные буквы от каждого слова, и полученная комбинация букв читается как целое слово). Встречаются разумеется и смешанные разновидности, одной своей частью принадлежащие к одному, другой к другому из названных типов.

Библиография:

Винокур Г. О., Культура яз., М., 1925; Селищев А. М., Русский яз. революционной эпохи, М., 1928, 2-е изд.

АБДУЛ-САМШИ-ЗАДЭ

АБДУЛ-САМШИ-ЗАДЭ - см. Хади-Шервани.

АБЕЛЯН

АБЕЛЯН Александр 1855-) - известный армянский драматург, автор целого ряда пьес и рассказов из быта армянских ремесленников. В произведениях А. удачно воспроизведено обнищание армянской мелкой буржуазии и разрушение ее семейного быта. В пьесе «Ншанвацнер» А. изображает рабочее движение.

АБЕЛЯР

АБЕЛЯР Пьер (лат. Petrus Abaelardus, 1079-1142) - знаменитый схоласт и богослов средневековой Франции, неоднократно осуждавшийся католической церковью за еретические воззрения. Для истории литературы особый интерес представляют трагическая история его любви к Элоизе и переписка с последней. Став уже в средние века достоянием литературы на народных языках (переписка Абеляра и Элоизы переложена на французский яз. в конце XIII в.), образы А. и Элоизы, любовь которых оказалась сильнее разлуки и пострига, не раз привлекают писателей (Вийон («Ballade des dames du temps jadis») и в последнее время Фаррер («La fumée d’opium»)); намек на историю А. и Элоизы содержит и заглавие «Nouvelle Heloïse» Ж.-Ж. Руссо.

АБЕЦЕДАРИЙ

АБЕЦЕДАРИЙ - определенная форма средневековой поэзии, в которой первые буквы каждой строфы (или даже каждого стиха) следуют в порядке алфавита; применяется как в религиозной (см. Гимн), так и в светской дидактической поэзии (напр. «ABC des femmes», нач. XIV в.).

АБЗАЦ

АБЗАЦ - отрезок письменной речи между двумя красными строками. А., обозначая своего рода «цезуру» (см.), является единицей членения, промежуточной между фразой и главой, и служит для группировки однородных единиц изложения, исчерпывая какой-нибудь его момент (тематический, сюжетный и т. д.). Выделение какой-нибудь фразы в особый А. усиливает падающий на нее смысловой акцент. А. - мало исследованный компонент литературной формы, имеющий композиционное, сюжетно-тематическое, ритмическое значение и связанный со стилем автора. Характерны, например, краткие А. в импрессионистической прозе - симптомы раздробленности, афористичности мысли; или напр. возвращение к длинному А. в несколько страниц у М. Пруста (см.), связанное со стернианской, так наз. «спиралевидной цикличностью» его изложения. Особенно выразителен А. у А. Белого (см.), к-рый выделяет в особые А. даже отдельные части фразы, подчеркивая этим тематическую значимость, ритмическое развитие выделяемых частей.

АБИД-АЛЬ-МЕМАЛИК

АБИД-аль-МЕМАЛИК (Садик-хан-Фера-хани) (1861-1917) - персидский поэт. Начал литературную деятельность как придворный поэт. В 1898 приступил в Тавризе к изданию еженедельной газеты «Адаб», где помещал свои стихи и статьи. В 1903 редактирует в Тегеране официальную газету «Иран-и-Султани». В 1905 - редактор прогрессивной персидско-турецкой газеты «Иршад», в Баку. В дальнейшем - один из крупнейших поэтов и публицистов революционной эпохи. В 1906 - редактор первой свободной персидской газеты «Меджлис». А. М. - первый персидский поэт, вышедший из узкой сферы условного придворного и мистико-гедонического стихослагательства на широкий путь реалистического творчества. Сочинения А. М. отдельно не изданы и остаются разбросанными по различным газетам и журналам.

Библиография:

Некролог в журн. «Кавэ», № 20 (на перс. яз.); Knau Malik Sasanc, Aghar - Namé, Берлин, 1923 (на перс. яз.); Browne E. G., A. History of Persian Literature in modern times, Cambridge, 1924.

АБИССИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

АБИССИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Культура Абиссинии восходит своими корнями к глубокой древности. Уже за несколько столетий до христианской эры начался процесс проникновения из Южной Аравии семитских культурных влияний в нагорную страну, лежащую у истоков Голубого Нила.

Племена Иемена, Хабашат и Геэз постепенно смешивались с местным негрским населением, образуя новый абиссинский народ с новой культурой, яз. и литературой. Этот процесс, как указывает Нельдеке, до сих пор еще не завершился. Древнейшие памятники абиссинской письменности написаны савейским письмом в IV в. до христианской эры. Эти надписи, найденные в Аксуме, относятся к культу божеств, занесенных в Абиссинию из Аравии. Приблизительно в первые века христ. эры аксумское царство достигает своего расцвета. Необычайно выгодное географическое положение на скрещении нескольких морских и сухопутных торговых путей выдвигает Аксум на арену мировой торговли и истории. Постепенно в Аксум проникают эллинистические культурные влияния и наряду с ними греческий яз.; официальные надписи одновременно составлялись на греческом и на южно-арабском яз. Наиболее интересные надписи относятся к эпохе царя Эзаны, современника и последователя Константина Великого, когда ряд крупных событий (введение христианства, установление новой системы письма) предопределил развитие абиссинской культуры и литературы. От царя Эзаны сохранилось семь надписей: одна греческая, две савейских и пять древнеабиссинских. Эти надписи красноречиво говорят о постепенном проникновении христианства в древнюю Абиссинию. Одновременно с христианством в Абиссинию очевидно проникли тексты Библии, христианская литература и богослужебные книги, постепенно переводившиеся с греческого и сирийского яз. на абиссинский. Абиссинский текст Библии, состоящий из ряда наслоений и редакций, явился несомненно в результате длительной переводческой и редакторской работы. Апокрифическая и апокалиптическая литературы имели громадное влияние на всю А. Л., в чем сказалось влияние гностицизма. К этой же эпохе относятся некоторые весьма древние, редкие и ценные исторические тексты литургических и богослужебных книг. Во второй половине XIII в. Абиссиния снова обрела свое государственное и культурное единство под властью новой династии, возводившей свой род к Соломону и к царице Савской. Государственным яз. становится амхарский яз. Геэз сохраняет значение литературного яз. Постепенно в Абиссинии усиливается влияние христианства и христианской абиссинской церкви, тесно связанной с коптской церковью. Под влиянием этого факта литература становится чисто церковной, напоминающей типичную церковную литературу европейского и восточного средневековья. Появляется много переводов церковно-исторических, канонических, литургических и апокрифических произведений, главным образом с арабского и в редких случаях с уже умирающего коптского яз. Но наряду с переводной литературой вырастает и оригинальная, среди к-рой наибольшее значение имеют жития местных святых, памятники историографии, церковной и светской поэзии и пр.

Монашеский характер абиссинской церкви и церковной религиозности наложил свой отпечаток и на литературу, в к-рой видное место занимают «жития» святых, основателей и подвижников монастырей. Богатая агиографическая литература знакомит нас с литературными вкусами деятелей абиссинской церковной письменности и раскрывает различные стороны абиссинской религиозности. С литературной стороны эти жития представляют интерес как любопытная попытка соединения в одном литературном произведении риторики, богословских рассуждений и яркой фантастики, которая сильной струей пробивается в рассказах о чудесах святого. Довольно большого развития достигла в Абиссинии историография, возникшая под некоторым арабским влиянием. Это арабское влияние сказалось в переводе на абиссинский яз. ряда арабских хроник. Оригинальная же абиссинская историография начинается с XIV в., когда борьба Абиссинии с мусульманами вызвала составление хроники, повествующей о победах царя Амда-Сиона (1314-1344), являющейся скорее литературным произведением, чем историческим трудом. В царствование законодателя Зара-Якоба (1435-1468) появляется серия хроник, захватывающая историю почти всех абиссинских царей. Наибольшего расцвета достигла абиссинская историография в конце XVI и начале XVII вв., когда были написаны художественные и в то же время исторически достоверные большие исторические труды Сарца-Денгеля и Сисинния. Наконец значительный интерес представляет написанное в конце XVI в. священником Бахреем небольшое сочинение о галласах, небольшом племени, жившем близ Абиссинии, с к-рым абиссины постоянно воевали. Своеобразны исторические легенды, среди к-рых первое место занимает книга «Слава царей» (Кебра-Нагаст), повествующая о происхождении абиссинской царской династии от Соломона и царицы Савской и о грядущем соединении церквей. К этому же циклу исторических легенд относится эсхатологический трактат «Сказание Иисуса», повествующий о последних временах, и интереснейшее «Сказание о змие», сохранившееся в житии Исаака Гарима. В большом количестве дошли до нас произведения церковной поэзии: сборники, длинные восхваления, славословия, импровизации певцов во время богослужения и наконец изящные четверостишия. Вся эта церковная поэзия имела несомненно культовое значение; многие песнопения сохранились с нотным сопровождением. Наряду с церковной поэзией развивалась и богословская догматическая литература с большим количеством полемических трактатов против католичества и с любопытными попытками кодификации, среди которых следует отметить своеобразный абиссинский «Номоканон» - «Право царей» (Фета Нагаст), составленный в XV-XVI вв. на основании коптской компиляции римского и мусульманского гражданских кодексов. Оригинальны произведения сектантской мысли, свидетельствующие о внутренней религиозной неудовлетворенности и исканиях образованного абиссинского общества. Таковы «Исследования» писателя XVII в. Зара-Якоба и его ученика Вальда-Хейвата, отрицающие истинность всех существующих религий, монашество, догматику, посты и пр. установления церкви. Далее следует отметить религиозные трактаты стефанитов, отвергающих почитание креста и богоматери, каббалистически-апокалиптические сочинения некоего Исаака под названием «Таинства неба и земли», написанные в XV в., и наконец апокрифическую, апокалиптическую и эсхатологическую литературу иудействующего племени фалаши. Начиная с XVI века, постепенно нарождается новая литература, пользующаяся живым народным амхарским яз. Возникают героические песни, поражающие высоким художественным мастерством поэтической формы, появляются басни, притчи и рассказы. Среди писателей XIX и XX вв., культивирующих народный амхарский язык, следует отметить Такла-Хаймонота, написавшего историю Абиссинии, историков Санеба и Вальда-Марьяма и наконец беллетристов Афацорка, Зауальда и др., пытавшихся создать оригинальную А. Л. по образцу новейших литератур Западной Европы.

Библиография:

Тураев Б., Исследования в области агиологических источников истории Эфиопии, СПБ., 1902; Его же, Из абиссинских исторических легенд, 1913; Его же, Абиссинские магические свитки, сб. статей в честь граф. П. С. Уваровой, М., 1916; Его же, А. Л., «Литература Востока», сб. статей, вып. II, П., 1920; Nöldecke Theodor, Die Aethiopische Literatur, серия «Die Orientalische Literaturen», Berlin, 1908.

АБИССИНСКИЕ ЯЗЫКИ

АБИССИНСКИЕ ЯЗЫКИ относятся к семитской группе яз. (см.), образуя самостоятельную ветвь, довольно близкую к арабской (см.). Древнейшим яз. является геэз, или «эфиопский» яз., старейшие памятники которого - надписи, восходящие к IV в. христианской эры. Геэз - это яз. первоначальных иммигрантов семитов, подчинивших себе коренное хамитское население страны и ассимилировавших их в языковом отношении («лесана геэз» - «яз. переселенцев»). Начиная с V в., когда на геэз была переведена Библия, на нем развивается довольно большая письменность, главным обр. переводы. В X-XI вв. христ. эры геэз как разговорный яз. вымер, но как яз. церковной письменности он употребляется до настоящего времени. В XIII в., т. е. после восстановления абиссинского государства так наз. Соломоновой династией, выступает на сцену амхарский яз., который в настоящее время является разговорным языком центральных и южных областей Абиссинии. Начиная с XVII в., на нем появляется письменность.

АБИССИНСКИЙ АЛФАВИТ

        Амхарский язык отстает довольно далеко от общесемитического типа, в особенности в области синтаксиса (глагол ставится впереди подлежащего, определение - впереди определяемого, большая свобода в расстановке слов в предложении), лексический состав его наполовину состоит из не-семитских элементов. В настоящее время амхарский яз. продолжает распространяться на запад, мало-по-малу вытесняя яз. агавские. В северной части Абиссинии, в области древнего Геэза существуют развившиеся из него два наречия - тигре и тигринэ; наконец в районе к востоку от Шоа развилось самостоятельное харарское наречие.

        Амхарский язык отстает довольно далеко от общесемитического типа, в особенности в области синтаксиса (глагол ставится впереди подлежащего, определение - впереди определяемого, большая свобода в расстановке слов в предложении), лексический состав его наполовину состоит из не-семитских элементов. В настоящее время амхарский яз. продолжает распространяться на запад, мало-по-малу вытесняя яз. агавские. В северной части Абиссинии, в области древнего Геэза существуют развившиеся из него два наречия - тигре и тигринэ; наконец в районе к востоку от Шоа развилось самостоятельное харарское наречие.

               Из хамитских яз. (см.) в Абиссинии распространены: галла - в южной части страны, сомали и афар - в восточных районах.

ГРАФИКА А. яз. состоит из 26 знаков для обозначения согласных, при к-рых гласные изображаются в виде особых привесок и видоизменений самого знака: так. обр. каждый из знаков имеет семь модификаций. Направление письма - слева направо; слова отделяются одно от другого двоеточиями.

Библиография:

Крымский А., Семитские яз. и народы, ч. 3, М., 1903; Prätorius F., Grammatik d. Tigrina-Sprache, Halle, 1871; Его же, Die Amharische Sprache, Halle, 1879; Его же, Aethiopische Grammatik (Porta linguarum orientalium, VII), 1886; Dillmann A., Grammatik der Aethiopischen Sprache, Lpz., 1903; Chane M., Grammaire aethiopienne, Beyrouth, 1907; Armbruster C. H., Initia Amharica - Grammar and Vocabulary, Cambr., 1908.

АБЛЕСИМОВ

АБЛЕСИМОВ Александр Онисимович (1742-1783) - драматург-сатирик, из мелкопоместных дворян. Печататься начал с 1759 в «Трудолюбивой пчеле» Сумарокова. А. писал комические оперы, басни, сатирические сказки. Наибольший успех имела комическая опера «Мельник, колдун, обманщик и сват» (1779). Преодолев влияние Сумарокова, А. отказывается от так наз. «высокого штиля» и один из первых у нас выдвигает элементы реализма и народности (впервые изображается крестьянская среда).

Библиография:

I. Собр. сочин., изд. (неполно) в одном томе Смирдиным, СПБ., Полн. собр. стих, 1849; в «Русск. поэзии» Под редакцией С. А. Венгерова, т. I, СПБ., 1897.

II. Список произведений: Венгеров С. А., Источники словаря русск. писателей, т. I, СПБ., 1900; Его же, Крит.-биогр. словарь русск. писателей и ученых, т. I, СПБ., 1889.

АБОВ

АБОВ Георг - современный пролетарский писатель Армении. Начал со стихов, в последнее время пишет и прозу.

АБОВИАН

АБОВИАН Хачатур (Христофор) (1805-1848) - армянский писатель, педагог и этнограф. Родился в селе Капакер в эпоху господства Персии. Первоначальное образование получил в Эчмиадзине и в Нерсесовской семинарии в Тифлисе. Окончил Дерптский университет. Открыл первое в Армении училище, основанное на европейских педагогических принципах, носившее совершенно светский характер (что в значительной мере восстановило против А. церковников).

Главное его произведение - исторический роман «Раны Армении», написанный на живом народном армянском языке. Само название говорит о том, что этот роман патриотический и политический. Абовиан рисует тяжелое положение армян при персидском владычестве. Герой романа Агаси (роман охватывает период войны России с Персией 1828-1829) открывает галлерею образов того «идеального гражданина и патриота», той положительной личности, воспроизведением к-рой заняты и последующие писатели; Агаси - предшественник будущих патриотов-народолюбцев второй половины XIX в. Это произведение А. завоевало право гражданства в литературе новому армянскому яз. (до этого пользовались древнеармянским, так наз. «грабаром») и положило основание восточной новоармянской литературе. Роман «Раны Армении» интересен также своей политической тенденцией и содержащимся в нем материалом по фольклору Армении (А. - противник Персии, ориентирующийся на Россию). А. был также хорошим знатоком курдского яз., фольклора и быта; некоторые из его работ в этой области появились в печати на русском яз. (в тифлисской газете «Кавказ», 1848).

Библиография:

I. Отрывок из «Ран Армении» в русск. перев. в сб. Юр. Веселовского и Б. Берберьяна «Армянские беллетристы», т. I, М., 1893-1894, с вводной статьей Юр. Веселовского; Собр. сочин. А. Под редакцией Ст. Тер-Саргсянца, 1897.

II. Тер-Саргсянц Ст., Х. А. как этнограф, «К истории армянской этнографии», М., 1900; Leist A., A., «Literarische Skizzen» (Armen. Bibl., herausg. von A. Joannissiany, стр. 65, Lpz., s. a.), и др.

АБРАКАДАБРА

АБРАКАДАБРА - магическое слово, употреблявшееся в древности и в средние века как заклинание против разных болезней. Слово это выписывали столбиком на дощечке 11 раз, последовательно уменьшая его на одну букву; в результате получался треугольник. Такое постепенное укорачивание этого слова будто бы постепенно уничтожало силу злого духа. Впервые А. упоминается в конце II в. христ. эры.

АБРАМОВИЧ Н. Я.

АБРАМОВИЧ Николай Яковлевич (1881-) - критик-эстет. Сотрудник журналов: «Образование», «Современный мир», «Русская мысль», «Жизнь» и «Журнал для всех». Критика А. изобилует рассуждениями, модными в эпоху реакции второй половины 900-х гг., напр. о «дионисовском» и «аполлоническом» начале, о жизни и смерти, о «стихийности» поэзии и ее «аморальности» и «аполитичности» и т. п. При этом нередко А. пренебрегает ясностью и точностью мысли ради красивой фразеологии.

Библиография:

Литературно-критические очерки, кн. I, СПБ., 1909; Жизнь и творчество, СПБ., 1909; В осенних садах, 1909; Религия красоты и страдания. О. Уайльд и Достоевский, СПБ., 1909; Человек будущего, СПБ., 1909 и др. Под псевд. Н. Кадмин вышли: Очерки по ист. русск. литературы, М., 1912; История русской поэзии, М., 1919-1915 (2 тт.).

АБРАМОВИЧ Ш. Я.

АБРАМОВИЧ Шолом Яков - см. Менделе-Мойхер-Сфорим

АБУ

АБУ Эдмон (Edmond About, 1828-1885) - французский беллетрист и публицист, примыкающий к реалистической школе Флобера (см.). В 1855 выпустил книгу - «Le Grec contemporain» - остроумную критику ново-греческих нравов. В 1855 напечатал свой первый роман «Tolla Feraldi», имевший большой успех. В дальнейшем - автор романов: «Le roi des Montagnes» (1856); «Germaine» (1857); «Les échasses de maître Pierre» (1858) и целого ряда рассказов и новелл, из к-рых многие переведены на русский яз. («Тридцать и сорок», «Человек с разбитым ухом», «Провинциальные браки» и др.).

АБУ-З-ЗИЯ

АБУ-З-ЗИЯ Тевфик-бей (1848-1912) - один из наиболее видных участников раннего младотурецкого движения. Западник, сподвижник Намык Кемаль-бея (см.) и Ахмед Мидхада (см.), он занимает видное место в истории просвещения турок как издатель и редактор многих газет и журналов («Сирадж» и др.), а также как первый организатор технически усовершенствованных типографий в Турции (с 1880). А.-З. выпустил большое количество научно-популярных книг («Библиотека знаменитостей», «Библиотека новейших достижений наук» и мн. др.) и получивших большое распространение календарей. Кроме того А.-З. издал своего рода малую литературную энциклопедию, произведения различных турецких авторов. Особенно ценен его энциклопедический словарь типа «Larousse» - «Лугати А.-З.». В «Образцах османской литературы» он прежде всего преследовал националистические цели. А.-З. - один из первых значительных литературных критиков. Он принял руководящее участие в обсуждении турецкой печатью проекта Мирза-Фетх-Али Ахун-Задэ о реформе арабского алфавита, рассматривавшегося в «Османском научном обществе». А. весьма популярен и как драматург.

Библиография:

Смирнов В. Д., Очерк истории турецкой литературы, «Всеобщая история литературы», под. ред. В. Ф. Корша и А. И Кирпичникова, т. IV, СПБ., 1892, Гордлевский В., Очерки по новой османской литературе, М., 1912, стр. 37-46.

АБУ-ЛЬ АЛЯ МААРИЙСКИЙ

АБУ-ЛЬ АЛЯ МААРИЙСКИЙ (973-1058) - знаменитый поэт арабов. Р. в городе Мааре в сев. Сирии. На четвертом году жизни ослеп, что не помешало ему стать одним из ученейших людей эпохи. Образование получил в местных культурных центрах Сирии; начал свою деятельность в качестве ученого филолога и автора хвалебных од в духе и стиле Мутанабби (см.); они составляют значительную часть его первого сборника «Сакт-аз-Занд» (Искры огнива). Это был «высокий», обязательный для начинающего поэта жанр; но карьера придворного поэта, получающего подачки, не отвечала развитому чувству собственного достоинства и строгой нравственности А., впоследствии даже утверждавшего, что «никогда не хвалил людей с корыстной целью». С 1010 А. повел замкнутую жизнь, «затворившись в трех тюрьмах: тела, слепоты и одиночества». Окруженный толпами учеников, всеобщим уважением, он жил очень скромно, на доходы от уроков. Излишки отдавал беднякам. А. подвергался нападкам за вольнодумство, но жизнь в захолустной Мааре и необычайная слава охраняли его от серьезных гонений. Из наиболее замечательных философско-литературных произведений А. отметим большое собрание стихов «Люзумма лям альзам» (Необходимость того, что не было необходимым) и «Рисалят-аль-Гуфран» (Послание о помиловании). Заглавие первого указывает на правило рифмы, к-рому добровольно подчинял себя поэт (тождество согласных в предшествующем рифме слоге), и ряд новых нравственных требований, выставленных в этих стихах. Во втором произведении он дает фантастические и лукавые сведения (в стиле Лукиана (см.)) о жизни и разговорах в загробном мире джахилийских поэтов, якобы помилованных Аллахом «зиндиках» - вольнодумцах, еретиках, - их взглядах и учениях. Повидимому им была написана книга в форме коранических откровений, излагавшая его учение; как и следовало ожидать, такое архикощунственное произведение не сохранилось. Из остальных сочинений (около 60), кроме писем, почти ничего не осталось.

АБУ-ЛЬ-АТАХИЙЯ

АБУ-ЛЬ-АТАХИЙЯ (748-825 (или 828)) - первый философ-поэт арабов. Произведения его представляют собой поучения в стихах на тему о тленности всего земного и возвышенно нравственной жизни. Стиль А. умышленно упрощал, чтобы быть понятным широким массам.

АБУЛЬГАЗИ

АБУЛЬГАЗИ Багадырхан (1605-1064) - первый узбекский писатель, основоположник чистого узбекского литературно-прозаического языка. Родился в г. Урганидже, по происхождению узбек, хивинский хан. В 17 лет А. получает от отца удел, после чего ссорится с братьями и изгоняется ими в Персию. В 1644 А. возвращается в Урганиджи и провозглашается ханом. В последние годы жизни А. начинает писать на чисто узбекском яз. историю рода Чингиза и рода Шайбана, к к-рому принадлежала его семья. Литературное значение этого произведения в том, что А. открыто выступил в нем против джагатайского литературного яз., испытавшего сильное персидское влияние. Яз. А. - легкий, простой, народный яз. хивинских узбеков и совершенно отличается от джагатайского литературного языка. Стиль А., несмотря на научный характер его сочинений, отличается ясностью и словарным богатством, а также пересыпан узбекскими народными выражениями и пословицами.

Библиография:

Саблуков Г., Предисловие к перев. сочин. А., Казань, 1906; Самойлович А. Н., проф., Некоторые дополнения к классификации турецких яз., II., 1922; Саади-Газ А., «Зеравшан» (на узб. яз.), 1924. №№ 145, 146, 148 и 150.

АБУ НУВАС

АБУ НУВАС («Отец кудрей» - «Кудрявый», сред. VIII в. - 810) - под этим именем известен Хасан-ибн-Хани, талантливейший арабский поэт эпохи Харунар-Рашида, по происхождению перс, выходец из низших слоев народа. Ярый враг бедуинского «псевдоклассицизма», он в своем творчестве является виднейшим представителем «нового стиля», отразившего более утонченные формы быта и подлинные настроения богатого горожанина в период превращения халифата из замкнутого арабско-национального государства в мощный исторический фактор международного значения.

Европейские исследователи охотно называют А. Н. «арабским Анакреонтом» и даже «арабским Гейне». Извращенная чувственность нашла отражение в его творчестве; но среди чувственных и просто порнографических любовных стихотворений (обычно в честь возлюбленных своего же пола) выделяется цикл нежных и изящных песен, посвященных невольнице Джинане. Задорный вольнодумец, он свое отношение к религии частично отразил в так наз. «хамриях» - песенках о пирушках и запретном вине. Из других его произведений (всех жанров) интересны охотничьи песни.

Яркий представитель гедонизма в своей поэзии, А. Н., согласно преданиям, переносил идеалы своей поэзии в жизнь. Если верить преданию, он вел жизнь крайне легкомысленную и беспутную; об его любовных и пьяных похождениях, еще в свое время ставших легендарными, рассказывают «1001 ночь» и специальные сборники порнографических стихов и анекдотов. Значительная часть этих анекдотов представляет собой бродячие сюжеты.

Библиография:

Перев. А. Н. на русский яз. и подробная биография: Крымский А., История арабской литературы, М., 1906. На немецкий яз. произведения А. Н. переводились Я. Кремером.

АБУ САИД

АБУ САИД Фазл-аллах б. Аби-ль Хайр Мейхенский (967-1049) - один из первых персидских суфийских (см.) поэтов, автор четверостиший - рубайт (см.), типичных для всего позднейшего (суфийского) периода. Популярность А. как шейха-поэта сказывается в сохранившемся до нашего времени обычае «гадания» по его четверостишиям.

Библиография:

I. Жуковский В. А., Жизнь и речи старца А., СПБ., 1899; Его же, Тайны единения с богом в подвигах старца А., СПБ., 1899.

II. Ethé H., ст. (с текстом и немецк. переложением 92 рубайт) в «Sitzunge d. bayr. Akad.», 1875 и 1878; Burthels, Grundlinien d. Entwiklungsgeschichte des Lehrgedichts in Persien, «Islamica», v. III, f. I, Lpz., 1927.

АБХАЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

АБХАЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА принадлежит к числу самых молодых литератур Союза ССР. До 1917 художественной А. Л. и прессы не существовало. Даже школьная учебная литература вплоть до 1905 ограничивалась абхазским букварем («Апсва анбан»), составленным знаменитым русским востоковедом бароном П. К. Усларом. К первому десятилетию XX в. относится довольно энергичная деятельность так наз. Переводческого комитета, сжатая однако в тиски школьной продукции: разработан алфавит, изданы книги по закону божьему и «Книга для чтения» (коллективная работа). Абхазская пресса возникает только после 1917. Первая газета (при меньшевиках) - «Абхазия» имела однако весьма слабое общественное значение, несмотря на редакторство талантливого Д. И. Гулия; и только «Апсны-Капш» (Красная Абхазия), возникшая с момента советизации, стала подлинным национальным органом (редактором состоит С. Я. Чанба).

Наиболее заслуженным работником и пионером А. Л. надо считать Дмитрия Иосифовича Гулия, известного и русскими своими сочинениями, в частности «Историей Абхазии» (Тифлис, 1925). Ему принадлежат два значительных сборника стихов (Сб. стихотворений, Тифлис, 1912 и «Стихи, сатиры и песни», Сухум, 1923), характерные прежде всего тем, что автор сплошь и рядом базируется на народном абхазском творчестве, поэма «Любовное письмо» (Тифлис, 1913), ряд переводов из русской и грузинской литературы, повесть «Под чужим небом» (про абхазского крестьянина, принявшего на себя преступление князя, сосланного в Сибирь, и умирающего на заре освобождения родины) и несколько переводов театральных пьес (с русского: «Да здравствует свобода», Сухум, 1920; с грузинского: «Двое голодных», Сухум, 1920, и «Заклятый день», Сухум, 1920) и водевилей или фарсов («Я умер», «Сперва скончались, потом повенчались», 1921-1922). Разносторонний автор не чуждается и прикладной, практического характера, литературы. Кроме того надо упомянуть, что Гулия явился составителем абхазской азбуки (1891) совместно с К. Мачавариани (изд. в 1892); с другой стороны, он является также собирателем и исследователем абхазского фольклора, о чем говорят такие работы, как «Абхазские пословицы, загадки, скороговорки» (Тифлис, 1907), «Абхазские народные приметы о погоде» (Сухум, 1922) и исследования (частично и в переводе на русский яз.): «Культ козла у абхазов», «Абхазские заклинания», с переводом на русский яз. (1925), «Охотничий язык у абхазов и боги охоты» (1926), «Сухум не Диоскурия» и пр. Этнографический материал проникает и в поэтическое его творчество, корни которого лежат в подлинном быту крестьянской Абхазии и тесно переплелись с мотивами народной поэзии. В 1926 умер молодой абхазский поэт И. А. Когония (был на последнем курсе ГИЖа), с именем к-рого связывались крупнейшие надежды. Он оставил сборник «Абхазские поэмы» (Сухум, 1924) и ряд неизданных стихотворений. Другим, не менее известным в Абхазии поэтом является С. Я. Чанба - автор ряда стихотворений характера «гимнов труду», и нескольких пьес: «Махаджиры» - на тему об абхазской эмиграции в Турции, «Дева гор» и другие. С. Я. Чанба составил также «Географию Абхазии» (Сухум, 1925). Не менее разнообразно и творчество Мушни Хашба; он пишет стихи, комедии («Ачапшара» - «Посещение больного»), он же переводит «Хаджи-Мурата» Л. Толстого. В роли драматурга выступил в последнее время и С. Бжания. В области школьной (учебной) литературы выделяется нынешний нарком просвещения Абхазии А. М. Чочуа, составивший букварь, хрестоматию для II-III годов обучения (Сухум, 1923) и абхазско-грузинско-русский самоучитель (Сухум, 1926).

А. Л. переживает лишь первое поколение, от представителей к-рого мы вправе ожидать еще многого; но можно указать и на готовящуюся этому поколению молодую смену (напр. Гечия, Маргания и др.).

Народная (устная) литература абхазов почти не начата изучением и собиранием материалов, если не считать упомянутых выше трудов Гулия. Между тем творчество это весьма богато: у абхазов мы встретим и богатырский эпос - о «нартах», мифических витязях, к-рых знает и черкесская легенда, и исторические сказания из феодального прошлого (напр. про князей Маршаньевых), разбойничьи песни, песни сатирические и на политическую тему о борьбе с русским завоеванием, к-рые в последнее время встречаются все реже и реже, обрядовые (в частности свадебные) песни и наконец целую область «охотничьей прозы» и «охотничьей поэзии». Технику стихосложения у абхазских поэтов еще нельзя считать установившейся. Во всяком случае в ней играют роль тонический (или тонико-силлабический) принцип стихосложения и рифма.

АБХАЗСКИЙ ЯЗЫК

Статья большая, находится на отдельной странице.

АВАДАНА

АВАДАНА («Сказание о подвиге») - один из продуктивнейших жанров буддийской художественной литературы - повесть о благочестивых или греховных деяниях и отражении их на последующих воплощениях совершивших их существ. Помимо сюжетного единства жанр А. отличается почти канонической композицией: она слагается из вступительного «повествования о настоящем», основной части - «повествования о прошлом» и заключительного поучения, устанавливающего тождество действующих лиц «повествования о прошлом» и «повествования о настоящем». Стиль А. также каноничен: постоянно повторяются начальные и заключительные фразы, описания событий и характеристики персонажей.

Библиография:

Важнейшие из собраний А.: «Сто А.» (Avada-ançataka), изд. Speyer (Bibliotheca Buddhica, III), St. Pet., 1902; франц. перев. Feer L., Annales du Musée Guimet, t. 18; «Небесные А.» (Divyāvadāna), изд. E. Cowell a. B. Neil, Cambr., 1886; франц. перев. отдельных частей дан у Burnouf E., Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien. Значительная часть А. переводилась на китайский и тибетский яз.

АВАЛЛОН

АВАЛЛОН - мифический остров, страна усопших в дошедших до нас французских и английских обработках кельтских легенд. Сюда перенесен после смерти легендарный король Артур (см.); в других вариантах легенды А. - место пребывания Фаты Морганы (см.). По современному толкованию, миф об А. - отголосок христианских сказаний о «стране блаженства», ассоциировавшейся с полуостровом А. в Уэльсе (Англия), - священным для кельтов.

АВАНТЮРНЫЙ РОМАН

АВАНТЮРНЫЙ РОМАН - см. Роман.

АВАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЯЗЫК

АВАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЯЗЫК - см. Дагестанские литературы.

АВАТАРЫ

АВАТАРЫ (древнеиндийск. нисхождение) - в индийской мифологии преображение божества в различные формы земного бытия для искупления последнего. Особенно прославлены десять А. бога Вишну (см.) - один из излюбленных мотивов древнеиндийской поэзии.

АВВАКУМ

АВВАКУМ, протопоп (1620-1682) - один из основоположников старообрядческого раскола, является в то же время оригинальнейшим литератором XVII в. Происходя из среды низшего духовенства (нынешней Нижегородской губ.) и будучи сам сельским священником, А. уже с ранних лет был борцом и оппозиционером, хотя и мыслил консервативно. Когда началась реформа исправления церковных книг по новогреческим образцам (1653), А. со всей силою темперамента выступил на защиту старины уже как лицо, известное царю Алексею и московским придворным кругам. Дальнейшая жизнь А. проходит в ссылках (в Тобольск, в Даурию, на Мезень, в Пустозерск), прерывавшихся дважды вызовами в Москву: в 1664 - для уговоров его, влиятельного главаря старообрядцев, и в 1666 - для суда над ним с участием вселенских патриархов. Суд лишил его сана, проклял и приговорил к заточению. В 1682 А. вместе с тремя другими раскольниками-учителями сожжен на костре.

Его литературное наследие, помимо истолковательных бесед на тексты писания, состоит из многочисленных (свыше 40) посланий и челобитных и из «жития» - автобиографии. Идейная сторона всех этих сочинений - в порицании никонианства, возглавляемого патриархом - предтечей антихриста, в доказательствах преимущества старой веры и в религиозно-догматических рассуждениях, иногда переходящих в теорию старообрядческой общины (о беспокойстве, о самосожжении как очистительной мученической смерти). Неуравновешенностью натуры, подверженностью бредовым идеям и галлюцинациям объясняется наличие всякого рода «видений», в к-рые автор сам искренно верит и к-рыми пользуется, доказывая свою мысль; отсюда же логические ошибки в выводах и крайняя подчас пестрота аргументов. Речь А. - простонародная, хотя местами и с подражанием риторике.

Замечательным памятником старорусской литературы является «Житие» А. - его автобиография. «Житие» проникнуто, с одной стороны, некоторым агиографическим колоритом (стилевые недомолвки в рассказе), с другой - и по преимуществу - необычайной реальностью содержания и яз. Страстный темперамент А. ярко обрисовывается в многочисленных бытовых черточках и рассказах в его «Житии». По рассказу Аввакума он то отнимает у некоего «начальника» девицу, свою прихожанку, то из ревности по вере гонит зашедших в село скоморохов, причем ломает у них хари (маски) и бубны, а их плясовых медведей бьет и пускает на волю, то наотрез отказывается благословить «брадобритца», сына боярина Шереметьева. В результате таких поступков А. часто сам оказывается потерпевшим, изгнанным, побитым, брошенным в реку, - но неизменно смотрит на себя как на ревнителя веры, гонимого за веру. Столь же своеобразны стиль и композиция «Жития» - «простодушно деловой сказ то разнообразится перебоем восклицательных и вопросительных интонаций, торжественным чтением библейских текстов, к-рое временами переходит в ораторскую речь, проповедь, то уснащается каламбурами, шутливыми народными присловьями, двустишиями, лишь слабо связанными с искусственной - виршевой поэзией» (В. Виноградов).

Яркий изобразительный талант вместе с авторитетностью А. среди старообрядческой массы вызвал к жизни целую плеяду писателей, идеологически и стилистически родственных А. Сюда относится деятельность братьев Денисовых, Павла Прусского и др., а также большое количество анонимной литературы народного характера («Сказание о граде Китеже», «Об Опольском царстве», «О картофеле и о табаке», стихотворные плачи, сектантские паспорта в стихах и т. д.).

Библиография:

Мякотин В. А., Протопоп А., СПБ., 1894; Бороздин А. К., Протопоп А., Очерк из истории умственной жизни русского общества в XVII в., СПБ., 1898; изд. 2-е., СПБ., 1900; Виноградов В. В., О задачах стилистики, Наблюдения над стилем «Жития» протопопа А., «Русская речь», сб. статей Под редакцией Л. В. Щербы, П., 1923.

АВГАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

АВГАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. В результате многовекового культурного влияния Персии на Авганистан в настоящее время авганский яз. (пашто) вытеснен персидским и сохранился преимущественно у населения, живущего в малодоступных горных долинах и находящегося в меньшей зависимости от экономических и культурных центров.

Устная словесность авганцев, весьма обширная и почти не изученная, достаточно полно отражает их быт и характер и более оригинальна по форме в сравнении с словесностью письменной. Создатели устной словесности - странствующие поэты-профессионалы, большей частью неграмотные, исполняют свои произведения под аккомпанемент ребаба (струнного инструмента) и до самостоятельного публичного выступления проходят своеобразную школу «ученичества» под руководством опытных известных певцов. Все они - выходцы преимущественно из слоев крестьянства, ремесленников и т. д. В устную авганскую литературу входят:

1. лирические любовные песни, в отдельных образцах поднимающиеся до высокого художественного уровня. Употребительнейшие формы их: «газель» и «мисра» заимствованы из Персии и Индии, так же как и многие поэтические образы и сравнения;

2. исторические песни, к-рые не так давно, за отсутствием в Авганистане прессы, играли роль последней, поскольку каждое значительное событие находило в них немедленное отражение. Напр. собранные Дж. Дармстетером песни иллюстрируют отдельные моменты политической жизни Авганистана более чем за полвека. Употребительная форма исторической песни - «чарбайта» - весьма близка к персидскому «мусаммат» в различных его вариантах;

3. романтические легенды являются большею частью перепевами персидских и индусских сюжетов.

Остальные виды фольклора: обрядовые песни, причитания, пословицы, загадки и т. д. представляют богатейший материал для изучения и ждут своего исследователя. Письменная литература на авганском яз. появляется с XV в. в связи с первым широким выступлением авганцев на историческую арену (авганские династии: Лоди, Сур, восстания племен хаттаков под предводительством Хушал Хана против великого Могола, Ауренгзеба, эпоха индийских походов Ахмад-шаха и т. д.). Автором первой, написанной на авганском яз. книги (история завоевания юсуфзаями области Сват) считается шейх Мали (XV в.). Начало же А. Л. связывается с именем мистика - «коммуниста», Баязида Ансари, или иначе Пир Рошана (1585-), последователи к-рого подверглись не менее жестокому гонению и истреблению, чем «маздакиты» в Персии в 528 до христ. эры. Произведения Пир Рошана: «Хайр уль Байян» (написано на четырех яз.: арабском, персидском, хинди и авганском), «Хорпан» - критика на Коран и все остальные не сохранились, так как были уничтожены его противниками. Ахун Дарваза, наиболее непримиримый из них, считается первым авганским писателем; из его произведений (их свыше 50) «Махзани Авгани» (История авганцев) имеет историческую ценность. Внук Пир Рошана, Мирза Ансари (XVII в.) - первый авганский поэт, произведения к-рого сохранились до нашего времени, находится всецело под влиянием персидского суфизма и персидских литературных форм, так же как и весьма популярный Абдаррахман (XVII в.) и завоеватель Индии Ахмад-шах (1697-1771). Из поэтов светского направления выделяется мало оригинальный Хушал Хан, хаттакский князь (1613-1697). Одновременно с вытеснением авганского яз. персидским последний становится яз. А. Л. и прессы. С конца XVIII в. почти все авганские поэты пишут на персидском яз. Начало текущего столетия, особенно годы после войны 1914-1918, когда Авганистану удалось добиться своего национального освобождения, отмечено усилением национального самосознания и стремлением к западной цивилизации со стороны прогрессивных, интеллигентско-буржуазных слоев авганского общества, что отразилось на современной А. Л. С одной стороны, замечается тенденция к возрождению авганского яз. в литературе, с другой - изменяется содержание значительной ее части. Газель, то есть небольшое стихотворение любовного содержания, оставалась таковой лишь по форме, так как любовные темы отходят на второй план, уступая место темам о пользе науки, школы, о любви к родине, независимости Авганистана, трезвой трудовой жизни и т. д.

Политические события недавних лет, как то: балканские войны, война 1914-1918, империалистическая политика Англии по отношению к Авганистану, Советско-авганский договор и т. д. нашли отражение в А. Л. Многие современные государственные деятели Авганистана являются также и поэтами, напр Махмуд Тарзи и др. Яз. современной авганской прессы - смешанный, - персидский и авганский, с преобладанием первого. Журналы и газеты теперь издаются во всех значительных административных центрах: «Аман-и-Авган» (еженед. журн.), «Хаккыкат», «Иблаг» (Кабул); «Тулуи Авган» (Кандагар), «Иттихад-и Машреки» (Джелялабад) и др.

Библиография:

Пурецкий Б., Поэтическое творчество авганцев, журн. «Новый мир», М., 1927, № 4; Raverty H. G., Gulshan-i-Roh, L., 1860; Его же, Selections from the poetry of the Afghans, L., 1862; Hughes, Kalid-i-Afghani-Selections of Pashtu prose and poetry, Peshavar, 1872; Darmesteter James, Chants populaires des Afghans, P., 1890.

АВГАНСКИЙ ЯЗЫК

АВГАНСКИЙ ЯЗЫК (ошибочно Афганский) - один из восточно-иранских яз. (см.), представленный двумя основными диалектами: северным и южным. Носители этого яз. занимают часть территории Авганистана (около 21/2 млн.) и прилегающую к нему часть северо-западной Индии (немногим более 1 млн.). Термин «авганский», «авганец» - персидского происхождения. Сами авганцы называют свой яз. пашто (ошибочно «пушту»), а самих себя паштун (мн. ч. паштана). На территории Авганистана меньше половины населения говорит на А. Яз. Государственным языком Авганистана является персидский яз. (см.). В последнее время, в связи с возрождением национального самосознания под влиянием русской революции, делаются попытки сделать А. Яз. государственным яз. страны. А. Яз., так же как и другие восточно-иранские яз. (памирские), представляет более архаичную ступень развития яз., чем западный персидский, сохранив категорию рода и различение прямого и косвенного падежа. В фонетике и словаре заметно влияние соседних индийских яз.

Библиография:

Мсерианц Л. З., статья в сборнике Научной ассоциации «Афганистан», М., 1924; Raverty H. G., Dictionary of the Pushto or Afghan Language, 1867; Его же, Pushto Manual, L., 1880; Geiger W., Die Sprache der Afghanen, Grundriss d. iranischen Philologie, B. II, Strassburg, 1895-1904 (с подробной библиографией).

АВГИЙ

АВГИЙ - по греческой мифологии - царь Элиды, сын лучезарного Гелиоса, обладатель многочисленных стад, содержавшихся на громадном скотном дворе в больших конюшнях («А. конюшни»). Очищение «А. конюшен» составляет один из подвигов Геракла (см.).

АВГУСТИН

АВГУСТИН (Аврелий) (354-430) - один из видных деятелей христианской церкви в эпоху ее огосударствления - так наз. «отцов церкви». Из его сочинений гомилетико-экзегетического и полемического характера особенно важен трактат «О государстве божием» (De civitate Dei), оказавший огромное влияние на оформление идеологии христианского средневековья. Для истории литературы наиболее интересна автобиографическая «Исповедь» (Confessiones) А., определившая форму автобиографии не только в средневековых, но и в новых западно-европейских литературах («Confessions» Руссо). Характерно, что А. - большой мастер латинского стиля - в своих полемических сочинениях прибегает иногда к народному ритмическому стиху («Против донатистов»).

Библиография:

Собр. сочин., 22 тт., Париж, 1835-1840; Русск. перев. появляются с конца XVIII в. В новейшее время: Киев, 1879-1887 (6 частей), см. еще «Творения отцов и учителей церкви западной», Киев, 1901 и сл.

АВДЕЕВ

АВДЕЕВ Михаил Васильевич (1821-1876) - беллетрист и критик из старинного состоятельного казацкого рода. А. современник и соратник Тургенева (см.), пользовавшийся значительной известностью. Особенный интерес вызвали: «Тамарин» (1852), с его новым типом делового человека, идущего на смену блестящим, но никчемным Печориным, и «Подводный камень» (1860), трактующий вопросы свободной любви. Место действия романов А. - дворянские гнезда с бесконечными спорами героев, воспитанных в тихом уюте помещичьей жизни и в университетских кружках. Эти новые люди дела слабо удаются писателю; его идеи эмансипации женщин не идут дальше свободы половых отношений. Следует отметить также книгу «Наше общество в героях и героинях литературы за 50 лет (1820-1870)», изд. 1874 и 1907.

Библиография:

I. Собр. сочин., 2 тт., изд. Стелловского, СПБ., 1868-1870.

II. Никитин Н. (П. Ткачев): а) Подрастающие силы, «Дело», 1869, № 9-10; б) Идеалист мещанства, «Дело», 1877, № 1; Михайловский Н., Сочин., т. II, СПБ., 1899; Венгеров С. А., Крит.-биограф. словарь, т. I, СПБ., 1889.

АВЕНАРИУС

АВЕНАРИУС Василий Петрович (1839-1919) - писатель для детей и юношества. Повесть «Современная идиллия» впервые помещена в «Всемирном труде» (1865). Отрицательное отношение к передовым стремлениям шестидесятых годов, грубый пасквиль на современную молодежь вызвали жестокие нападки критики как на эту, так и на следующую его повесть («Поветрие», 1867), и он скоро оставил общую литературу, только изредка возвращаясь к ней впоследствии. Имя его известно почти исключительно в детской литературе. Он не был писателем по профессии и работал над своими произведениями очень медленно. А. переложил, или вернее издал в приспособленном для детей виде, русские былины - «Книга о киевских богатырях» (1875). Эта книга приобрела большую популярность и много раз переиздавалась. Затем последовал ряд оригинальных сказок для детей («О пчелке Мохнатке», «О муравье-богатыре» и др.). В середине 80-х гг. А. начинает издавать ряд повестей из жизни писателей («Отроческие годы Пушкина», 1886, «Юность Пушкина», 1888, «Гоголь-гимназист», 1897, «Гоголь-студент», 1898, «Школа жизни великого юмориста», 1899, «Детские годы Моцарта», 1901, «Создатель русской оперы - Глинка», 1903, «Молодость Пирогова», 1909). Другая группа сочинений А. - его исторические повести, не поднимавшиеся выше обычных в то время исторических повестей и романов Данилевского, Соловьева, Мордовцева и др. Но все они были приспособлены к чтению подростками. В них больше рассказа о приключениях и описаний быта, чем психологии действующих лиц. Наконец третью группу представляют воспоминания детства и молодости («Листки из детских воспоминаний» и др.), о виденном и пережитом («Перед рассветом», «За тридцать лет»). Повесть «Перед рассветом» рисует картины крепостного быта накануне отмены крепостного права и воспроизводит психологию сторонников и врагов этой отмены в помещичьей среде. Цель писательской деятельности Авенариуса - передача полезных сведений юным читателям. Его произведения проникнуты «благонамеренными» взглядами, что в свое время и облегчило им доступ в царскую школу в качестве «рекомендованной» литературы.

Библиография:

Венгеров С. А., Критико-биографический словарь, т. I, СПБ., 1915; Чехов Н. В., В. П. А., «Педагогический листок», кн. 5, 1915 (в ст. хронологический перечень произведений).

АВЕРБАХ

АВЕРБАХ Леопольд Леонидович (1903-). Р. в г. Саратове, в буржуазной семье. Из 5 класса гимназии уходит на комсомольскую работу, избирается членом ЦК комсомола I созыва. Затем - секретарь Московского комитета РКСМ, редактор «Юношеской правды» (1920). Работает за границей по линии Коммунистического Интернационала молодежи. По возвращении из-за границы Авербах редактирует журнал «Молодая гвардия», газету «Уральский рабочий»; член редколлегии «На посту», а с основания журнала «На литературном посту» - ответ. редактор его. Один из основателей ВАППа. Из теоретических и публицистических работ Авербаха наиболее важны его дискуссии: с Воронским - о возможности существования пролетарской литературы, с Плетневым - о сути пролетарской культуры и пролеткульте.

Помимо публицистических статей, посвященных непосредственно литературным темам, А. занимался разработкой вопросов юношеского движения и проблемами культурной революции.

Библиография:

Книги А.: «Большевистская весна», «За пролетарскую литературу», «Наши литературные разногласия», «Писатель болен» (совместно с Мариэттой Шагинян), «Современная литература и вопросы культурной революции». Наиболее ценные популяризаторские работы А: «Ленин и юношеское движение», с предисловием Л. Троцкого; «На путях культурной революции».

АВЕРКИЕВ

АВЕРКИЕВ Дмитрий Васильевич (1836-1905) - известный в свое время драматург и беллетрист националистического направления, из патриархальной купеческой семьи. Наибольшим успехом пользовались: «Комедия о российском дворянине Фроле Скобееве и стольничьей, Нардин Нащекина, дочери Аннушке» (1869) и «Каширская старина» (1872). Кроме многочисленных драм А. писал повести, рассказы, стихи, публицистические и критические статьи о литературе и театре. А. написал и теоретическую работу - «О драме». (СПБ., 1893; изд. 2-е, СПБ., 1907).

АВЕРЧЕНКО

АВЕРЧЕНКО Аркадий Тимофеевич (1881-1925) - писатель-юморист. Рассказы свои печатал в журнале «Сатирикон» (к-рый и редактировал), в дешевой библиотеке «Нового Сатирикона» и отдельными изданиями (около 20 книг). Сатира А. может быть охарактеризована как буржуазно-либеральная. После окончания гражданской войны А. - белоэмигрант; изобразил эмигрантский быт в чрезвычайно мрачных красках (особенно «Осколки разбитого вдребезги»). Рассказы Аверченко переиздаются в настоящее время различными издательствами (ЗИФ, «Современные проблемы» и др.).

Библиография:

Владиславлев И. В., Русские писатели, Л., 1924; его же, Литература великого десятилетия, т. I, М., 1928.

АВЕСТА

АВЕСТА - дошедшие до нас остатки некогда более обширной литературы на одном из древнеиранских яз., к-рые составляют поныне литургическую и обиходно-церковную книгу парсов-зороастрийцев. Термин «А.» (awastāg

Библиография:

Издания А.: Westergaard N. L., The Zand texts, Kopenhagen, 1852-1854; Geldner K. F., A. - die heiligen Bücher der Parsen, Stuttgart, erster Teil, Yasha, 1886; zweiter Teil, Vispered und Khorde, A., 1889; dritter Teil, Vendidad, 1895; Переводы A.: Darmesteter James, Le Zend - A., traduction nouvelle, 3 vv., P., 1892-1893; Bartholomae Chr., Die Gatha’s des A, Zarathusthra’s Verspredigten, Strassburg, 1905; Wolf Fritz, A. - die heiligen Bücher der Parsen, übersetzt auf der Grundlage von Chr. Bartholomae’s altiranischen Wörterbuch, Strassburg, 1910; Грамматики: Jackson W., A.-Grammar, Stuttgart, 1892; Bartholomae Chr., Vorgeshichte der iranischen Sprachen, II. A. Sprache und Altpersisch (Grundriss der iranischen Philologie), Band I, Abteilung I, Strassburg, 1895; Reichelt Hans, D-r., Avestisches Elementarbuch, Heidelberg, 1909; Словарь: Bartholomae Chr., Altiranisches Wörterbuch, Strassburg, 1904.

АВЗОНИЙ

АВЗОНИЙ (правильнее Авсоний) Децим Магн (Decimus Magnus Ausonius, IV в. христ. эры) - древнеримский придворный поэт и ритор, принадлежал к учительской интеллигенции г. Бордо. А. - типичный писатель эпохи социального разложения Римской империи, повлекшего за собой оскудение поэтического творчества и превращение его в пустое версификаторство. Из произведений А. выделяется «Mosella» - стихотворное описание путешествия автора по Мозелю.

Библиография:

Брюсов В., Великий ритор, «Русская мысль», 1911, март.

АВИЦЕННА

АВИЦЕННА (980-1037) - знаменитый ученый энциклопедист мусульманского мира, настоящее имя к-рого было Абу Али аль Хуссейн Ибн Абдаллах Ибн Сина (сокр. Абу Али Сина, Ибн Сина). Р. около Бухары; начав с изучения богословия, он позднее познакомился и со светскими науками (математика, философия, медицина) и к 20 годам вырос в крупного ученого, более разностороннего, чем оригинального. После падения Сасанидов А. до конца своей жизни странствует по дворам удельных персидских князей (Джурджан, Рей, Хамадан, Исфаган), чередуя разгульную жизнь с напряженнейшей научной работой.

Из громадного количества ученых трудов А. особенно знамениты: так наз. «Книга исцеления» (Китаб-аш-шифа) - изложение философии Аристотеля сквозь призму неоплатонических комментариев (до эпохи Возрождения заменяла Европе подлинного Аристотеля); знаменитый «Канон А.» (Канун-фи-и-Тыб) и «Начала медицины», сохранявшие в целом свой авторитет в Европе до XVII в. (изд. полного текста в Риме, 1593; латинский перевод Племпия, Львов, 1658), а на Востоке и до сего времени. Из литературных произведений А. интересны: философский роман о Хайе, сыне Яхзана (ср. одноименный роман Ибн-Туфейля) и прозаический роман о Саламане и Абсаль - прототип поэтической обработки Джами, XV в.; оба на арабском яз.

Библиография:

Статья Ethé H., A. als persischer Lyriker, «Götting. Nachricht.», 1875; Brockelman C., Geschichte der arabischen Literatur, 2 Bde., Berlin, 1902; Его же, статья в Лейденской Enziklopädie d. Islam (art. Ibn-Sina), Leiden.

Предыдущая страница Следующая страница