Наши партнеры

букмекерские ставки на Лигу Чемпионов УЕФА
https://zaimdozp.vip мини займ онлайн. Онлайн кредит мини.

Литературные герои (классика)
Статьи на букву "В"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

ВАДИМ

ВАДИМ

1.

герой трагедии Я.Б.Княжнина «Вадим Новгородский» (1788-1789). Легендарным прообразом этого персонажа явился упоминаемый в одной летописи Вадим Храбрый, возглавивший мятеж новгородцев (7864 г.) против призванного княжить Рюрика и последним убитый вместе с «иными многими советниками его». (С.М.Соловьев считал имя В. нарицательным: от «водим» - передовой, проводник.) Таинственная личность Вадима Храброго, о котором ничего более неизвестно, занимала внимание историографов XVIII в. (В.Н.Татищев, М.В.Ломоносов) и по-разному оценивалась в зависимости от позиции в т.н. «варяжском вопросе».

Первым художественным воплощением этого образа явилось «историческое представление» Екатерины II «Из жизни Рурика» (1786). В пьесе, сочиненной «матушкой», В. Был представлен как юный честолюбец, безразличный к нуждам народа, участник династической интриги, использующий свое коренное происхождение в борьбе за власть с иноземным, но законным правителем Рюриком, ибо ему (а не В.) Гостомысл завещал княжить в Новгороде. В финале пьесы потерпевший поражение В. преклоняет колени перед Рюриком, и тот его великодушно прощает.

Иным предстает В. в трагедии Княжнина. Он - не юноша, а муж, умудренный жизнью, доказавший свое геройство на поле брани. Предыстория действия: в отсутствие В. и войска «вельможи» затеяли в Новгороде смуту, на подавление которой был призван Рюрик. Одолев мятежников, он стал княжить - скорее в силу обстоятельств, нежели по собственной воле.

В. и Рюрик у Княжнина образуют неожиданную для русской классицистической трагедии пару героев-противников. Традиционное противоборство тирана, узурпировавшего власть, и просвещенного претендента (принца, полководца), который действует исходя из интересов народа и в согласии с ним (например, Клавдий и Гамлет в трагедии А.П.Сумарокова), здесь уступает место конфликту правителей, одинаково достойных, способных на самопожертвование. Рюрик отнюдь не тиран. Его «самодержавие», обуздавшее «вельмож-гордецов», не посягнуло на гражданские права. «Единой правды чтя священнейший устав, я отнял ли хотя черту от ваших прав?» - говорит Рюрик, обращаясь к народу. С другой стороны, свободолюбивый В. оказывается косвенным защитником тиранства, ибо свобода, которую он желает спасти, на руку вельможам и позволяет «народу зло творить и в мнимой вольности свое тиранство скрыть».

В. - человек убеждений. Он ополчается на саму идею княжеской власти, которая развращает самых добродетельных и достойных: «Что в том, что Рурик сей героем быть родился? Какой герой в венце с пути не совратился?»

Благородный Рюрик пытается всеми силами погасить конфликт с В., готов уступить ему княжество и, наконец, соглашается на восстановление республики. Однако, в согласии с духом просвещенного XVIII в., такое действие нуждается в санкции народа. Народ же, претерпевший уже от вольности, отдает голос в пользу Рюрика и княжеского правления. Произнеся гневный монолог, обращенный к новгородцам («Ты хочешь рабствовать, под скипетром попран? Нет боле у меня отечества...»), В. закалывается.

Трагедия Княжнина в лице В. открыла нового героя. (Эта тема исследована в работах Г.А.Гуковского.) Традиционный герой трагедии (Гамлет Сумарокова, Росслав Княжнина) исполнял «общественный договор» и следовал «мнению народному». Тиран же пренебрегал этим мнением, оттого всегда был одинок. У Княжнина в одиночестве оказывается В. Это первый положительный герой русской сцены, бросивший открытый вызов «гражданству». Рожденный веком Просвещения, В. Княжнина полон иллюзий в отношении народа. Он еще не знает «суда черни», который ведом пушкинскому Борису Годунову, персонажу, созданному другой эпохой. В сознании В. не укладывается, что народ способен ошибаться, и потому так потрясен, так раздавлен он выбором народным в пользу рабства, пускай и просвещенного. Мотив индивидуалистического бунта делает В. предтечей героев романтизма, противопоставивших себя свету и черни. Среди литературных прототипов В. называют шекспировского Брута (трагедию «Юлий Цезарь» в 1787 г. перевел Н.М.Карамзин) - персонажа весьма существенного с точки зрения генеалогии романтического героя.

Принятая к постановке трагедия Княжнина была отозвана автором из театра, после его смерти опубликована в 1793 г. (тираж конфискован и уничтожен); первая публикация (с цензурными изъятиями) - 1871, полный текст напечатан в 1914 г. В несостоявшейся постановке 1789 г. главную роль репетировал П.А.Плавильщиков. Спустя два года этот актер и драматург сочинил собственную трагедию на тот же сюжет, представив В. в полном соответствии с тем, как его изобразила Екатерина.

Лит.: Гуковский Г.А. Княжнин

//Гуковский Г.А. Русская литература XVIII в. М., 1939.

2.

Интерес к образу Вадима Храброго сохранялся в русской литературе начала XIX в.: «Царь, или Спасенный Новгород» М.М.Хераскова (1800), «Марфа Посадница» Н.М.Карамзина (1803), неоконч. повесть В.А.Жуковского «Вадим Новгородский» (1803). К.Ф.Рылеев представил В. выразителем политических идеалов декабризма (1823).

С образом В. связан первый драматургический замысел А.С.Пушкина, относящийся к 1820-1821 гг. Как и у Княжнина, В. Пушкина - герой трагедии. От этого неосуществленного замысла сохранились фрагмент первой сцены и наброски сюжетного плана, позволяющие составить некоторое представление о герое и фабуле. Если Княжнин только наметил коллизию романтического героя, то у Пушкина образ В. вобрал характерные черты этого героя. В. молод и, разумеется, влюблен - страстно и восторженно. Здесь первое нарушение канона классицистического героя. (Ср. знаменитую реплику Росслава Княжнина: «Тиранка слабых душ, любовь - раба героя».) Суда по плану трагедии, любовь будет стоить В. жизни: его предаст та, которую он любит. Другая страсть пушкинского героя - вольность. Однако и в этой страсти заключена катастрофа, которую В. пережил, когда новгородцы «встречали торжеством властителей чужих», а его, надо полагать, изгнали. Теперь они «кипят и негодуют», их надежды обращены к В. Но у него на сей счет нет иллюзий: «Неверна их вражда, неверна их любовь». (Непостоянство «мнения народного» - будущая тема «Бориса Годунова».) Сочетание юношеской восторженности и скептицизма, идеализм веры и трезвость жизненных наблюдений, готовность к единоборству со злом - все это черты «истинно романтического» героя.

Оставив замысел трагедии, Пушкин принимается за поэму о В., но и она не была написана.

Лит.: Поляков М.Я. Открытая и закрытая форма драмы. «Вадим Новгородский» и «Борис Годунов»

//Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М., 1978.

3.

Герой «повести» М.Ю.Лермонтова «Последний сын вольности» (1830-1831), один из тридцати юношей, не пожелавших покориться «дерзостному варягу», перед которым «склонилась гордая страна». Преисполненные жажды мести, они, эти юноши, сражаются с чужеземцами, и все погибают, последним - В.

Любовь и вольность - две страсти пушкинского В.- для героя Лермонтова оборачиваются печалями. В. любит младую Леду, но та отвечает ему презреньем. Вольность же, которой рыцарски служит В., в его отечестве «уже забвенью предана». (Полная противоположность пушкинскому Новгороду, который «кипит и негодует», открыто демонстрируя «вражду правительству».) Оттого так мрачен герой Лермонтова. Его портрет («бледное пасмурное чело» и взор, выражающий «души глубокую тоску»), хотя и составлен из расхожих метафор романтизма, внутренне оправдан и органичен для героя, которого поэт называет «последним вольным славянином».

Самоубийство В. Княжнина, убийство В. Пушкина трагичны. Смерть лермонтовского героя столь же трагическая, сколь и возвышенная. Герой погибает в рыцарском поединке с Рюриком; сраженный мечом варяга, он умирает гордо, без стонов.

Три литературные воплощения образа Вадима Храброго складываются словно в один сюжет. Если бы персонаж Княжнина не погиб, он мог бы вернуться в сюжет под маской пушкинского героя, а тому, останься он живым, пришлось бы скрываться «в диких дебрях», где начинается фабула лермонтовской поэмы. Три образа отразили черты общественной ситуации разных эпох (особенно контрастно у Пушкина и Лермонтова, т.е. до и после восстания декабристов). И наконец, они стали вехами в судьбе романтического героя.

Лит.: Заметим И.И. Предание о Вадиме Новгородском в русской литературе. Воронеж, 1901.

С.В.Стахорский

ВАЗИР-МУХТАР

ВАЗИР-МУХТАР - герой исторического романа Ю.Н.Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара» (1927). Героем романа является реальное историческое лицо - Александр Сергеевич Грибоедов (1795-1829), создатель комедии «Горе от ума», талантливый дипломат, полномочный представитель (на перс. яз. - вазир-мухтар) Российской империи, трагически погибший в Персии. В своем произведении Тынянов описывает последние одиннадцать месяцев жизни Грибоедова, на фоне которых прослеживается вся его судьба. Используя научную и писательскую интуицию, Тынянов восстанавливает факты, запечатленные в немногих сохранившихся документах. Печать тайны лежит на участии Грибоедова в деятельности общества декабристов (считавшийся одним из вдохновителей движения, он вышел из-под следствия с очистительным аттестатом и служил режиму), на обстоятельствах его гибели (крупный дипломат, вина за гибель которого возложена на него самого), на его творчестве (автор гениальной, ставшей хрестоматийной, но единственной из написанного им комедии).

В.-М. - попытка разгадать тайну личности и судьбы Грибоедова. Уже в романе «Кюхля» (1925) Тынянов наметил образ Грибоедова, явившийся основой будущего героя. Он противопоставлен сложившемуся ко времени работы Тынянова однобокому образу Грибоедова-классика, идейного вдохновителя декабристов.

В.-М. являет собой трагедию выдающегося человека эпохи декабризма, вынужденного жить в последекабристское время, среди людей другой эпохи, пытающегося иными методами осуществить преобразования в стране, служить Отечеству, а не власть предержащим. Это трагедия одиночества, вынужденного молчания, попыток мучительного анализа сути происшедшего и происходящего. Трагедия умного, честолюбивого, деятельного человека, не способного превратиться в «винтик» государственной машины и уничтоженного в ходе естественного развития обстоятельств своего существования. В.-М. пытается приспособить свой гений к условиям реальной жизни, подняться над ней, сохранить себя как писателя, осуществить проект экономического преобразования Востока. И с ужасом видит свое превращение из Чацкого в Молчалива.

Критика ставила в вину Тынянову мрачность и фатальность образа В.-М., его нарочитую усложненность; в романе усматривали клевету на Грибоедова и декабризм, «скептицизм и пессимизм, весьма тонко завуалированные стилизацией» (Б.Вальбе). Лишь немногие (Б.Костелянец) поддержали Тынянова, считая, что упрощение недостойно жизни и страшной смерти Грибоедова, который видел дальше декабризма и которому Тынянов вернул полноту его трагедии.

Тынянов воссоздает духовную историю незаурядной творческой личности, перерастающую рамки личной судьбы. Он исследует трагедию личности в ее столкновении с властью и ходом истории. Его В.-М. ближе к современности, чем Грибоедов, психологически модернизирован. В этом отношении близок к Мольеру Булгакова.

Тынянов, одновременно с О.Форш, А.Виноградовым создавший традиции исторического романа, замкнутого на конкретной личности, при создании образа В.-М. впервые использовал органическое вплетение в ткань повествования элементов художественного вымысла. Ряд отступлений от засвидетельствованных фактов жизни Грибоедова, сдвиги в хронологии, составе и функциях персонажей, допущенные Тыняновым при создании образа В.-М., позволили М.Л.Гаспарову назвать роман беллетристикой, подменяющей науку. Однако на традиции исторической беллетристики Тынянов оказал огромное воздействие. Традиции продолжены Ю.М.Нагибиным, Ю.М.Лотманом и др.

Лит.: Юрий Тынянов. Писатель и ученый. М., 1966; Левиытон Г.А. Источники и подтексты романа «Смерть Вазир-Мухтара» // Тыняновский сборник. Рига., 1988; Каверин В.А., Новиков В.И. Новое зрение. М., 1988; Петанова А.Ю. Романистика Юрия Тынянова и ее жанровое своеобразие. (Автореф.) М., 1990.

ВАЛЛЕНШТЕЙН

ВАЛЛЕНШТЕЙН (нем. Wallenstein) - герой драматической трилогии Ф.Шиллера «Лагерь Валленштейна», «Пикколомини», «Смерть Валленштейна» (1797-1800). Исторический прототип - Альбрехт Венцель, Венцеслав Евсевий Валленштейн (Вальдштейн), генералиссимус имперских войск во время Тридцатилетней войны (1583-1634). Образ В. находится в центре событий трилогии. Уже в первой части, где сам полководец не появляется, ему дана развернутая характеристика. Его любят и уважают солдаты, ценят соратники. Привлекая всеобщее внимание, почитаемый избранником судьбы, В. не может не вызывать к себе зависть, кроме того, его успехи в боях приписываются не только божественной милости, но и связям с дьявольскими силами: «Адова масть его бережет». В традициях веймарского классицизма Шиллер показывает трагическую вину В., возомнившего себя вершителем человеческих судеб, одержимого жаждой власти. В. бросает вызов императору, которому верно служил на полях сражений Тридцатилетней войны. В. - выдающаяся личность, титанический герой, но обстоятельства сильнее него. Желая утвердить свое «я» вопреки всему, В. намеревается заключить союз с врагом - шведами, чтобы впоследствии, победив всех, властвовать в опустошенной войной Европе, присоединяя к своим владениям завоеванные земли. Он нарушает воинскую присягу, губит счастье свой дочери Тек-лы, влюбленной в Макса Пикколомини, который не может поддержать предателя. В заключительной части трилогии В. обращается к звездам, чтобы они предсказали его судьбу, но звезды обманывают: счастливое сочетание небесных светил усыпляет бдительность В. Он готовится к триумфу и встречает смерть: В. убивают в крепости Эгер. Выражение «звезды Эгера» с тех пор стало означать предсказание гибели.

Образ В. привлекал выдающихся немецких актеров: эту роль исполняли Вернер Краусс (1931), Густав Грюндгенс (1958).

Лит.: Petersen J. Schiller und die ВШше. В., 1904; Mayer H. Schiller und die Nation. В., 19S3.

Г.В.Макарова

ВАЛЬМОН

ВАЛЬМОН (фр. Valmont) - герой романа в письмах Шодерло де Лакло «Опасные связи» (1782). Богатый и знатный виконт де В. может посвятить жизнь удовлетворению своих желаний. И он отдается волокитству, стараясь превратить каждое новое любовное похождение в непревзойденный ни одним соблазнителем шедевр. В. обращает внимание на президент-шу де Турвель, добропорядочность которой предвещает нелегкую осаду, и открывает свои намерения маркизе де Мертей, которая обещает снова взять В. в любовники, если он представит доказательства своей победы. Рассказывая в письмах о различных фазах осады, В.

испытывает двойное удовольствие, ибо видит себя в действии, в котором нет ничего от чувственности (он признается, что простое удовольствие предпочитает получать у профессионалок). Президентша де Турвель оказывается для него необычной партнершей, ибо она не играет, а подлинно переживает чувство. Ее очарование оказывается столь велико, что В. начинает испытывать чувства, которые он себе только приписывает. Тем не менее ему удается искренне переживать свою страсть, не переставая хладнокровно вести осаду. Когда наконец защита была сломлена и В. ощутил двойное удовольствие - от победы и совершенного мастерства обольщения, он понял, что эта женщина достойна гораздо большего. Впервые он был на грани настоящей, нескончаемой любви. Но в этот момент Мертей требует от него исполнения последней фигуры сладострастной игры - разрыва. Тщеславие игрока заставляет В. подчиниться, не заметив, что теперь он лишь игрушка в руках маркизы. Она подталкивает своего любовника Дансени к выступлению против В. и обращает игру в трагедию: тот смертельно ранит В. на дуэли. Но перед кончиной В. еще раз меняет ситуацию и подготавливает свой посмертный реванш: он отдает Дансени свою переписку с г-жой де Мертей.

Персонаж упоминается в переписке А.С.Пушкина.

В фильме режиссера Роже Вадима «Опасные связи» (1960) по сценарию Роже Вайяна, который «осовременил» роман Лакло, роль В. сыграл Жерар Филип.

Лит.: Виппер Ю. Два шедевра французской прозы XVIII века

//Аббат Прево. Манон Леско. Шодерло де Лакло. Опасные связи. М., 1967. С. 16-19; Malraux, Andre. Le triangle noir. Paris, 1970; Mopya Андре. Литературные портреты. М., 1971; Вольперт Л.И. Пушкин и психологические традиции во французской литературе. Таллин, 1980; Забабурова Н.В. Французский психологический роман (Эпоха Просвещения и романтизм). Ростов-на-Дону, 1992.

Ю.Л.Г.

ВАЛЬСИНГАМ

ВАЛЬСИНГАМ - герой трагедии А.С.Пушкина «Пир во время чумы» (1830), четвертой, заключительной пьесы «опытов драматических изучений», известных под редакторским названием «Маленькие трагедии». Литературным источником «Пира...» является драма английского поэта-романтика Д.Вильсона «Чумной город» (1816). Трагедия Пушкина представляет собой переделку одной лишь картины (акт I, сцена 4) драмы Вильсона. В «Чумном городе» Эдвард Вальсингам (Edward Walsingham) - лицо эпизодическое; его видят в компании пирующих вернувшиеся из плавания морские офицеры Франкфорт и Вильмот. У Пушкина В., или Председатель, как он обозначен в ремарках, - герой, замыкающий ряд трагедийных характеров тетралогии (Барон, Сальери, Дон Гуан).

Коллизия образа В.: человек, раздавленный страхом смерти, одержимый ужасом перед «бездной мрачной», на краю которой он оказался, решается на бунт. В гордом самоупоении он славит «царствие Чумы», находя в ее гибельном действии источник «неизъяснимых наслаждений», но в какой-то момент осознает всю меру собственного кощунства. После разговора со Священником В. понимает, что мятеж против чумы, его самого и всех пирующих, возжелавших в хмельном угаре утопить весело умы, не просто святотатство, но капитуляция. Не способные духовно противостоять грозной силе, несущей смерть, В. и его сотрапезники по сути заключают сделку с чумой, продают ей свои души, дабы сохранить тело. Прозрение наступает, когда Священник напоминает В. об умершей матери, над могилой которой он рыдал и «с воплем бился», которая теперь, видимо, «плачет горько в самых небесах, взирая на пирующего сына», слыша его голос, «поющий бешеные песни, между мольбы святой и тяжких воздыханий». В. понимает, что он уже не тот, каким был прежде, - «чистым, гордым, вольным», что небеса для него затворили свои врата и их «падший дух не досягнет». На этом моменте прозрения и истины Пушкин обрывает действие. Последняя ремарка трагедии: «Пир продолжается. Председатель остается погруженный в глубокую задумчивость».

В фильме М.Швейцера «Маленькие трагедии» (1979) герой «Пира...» так ничего и не осознал. Последним его словом стал гимн чуме, передвинутый в развязку трагедии: заключительным аккордом сделалась фраза о наслажденье, доставляемом тем, «что гибелью грозит», а общим итогом - чисто эпикурейский выбор героя, вся мудрость которого заключена в пословице: помирать - так с музыкой. Бешеный пир во время чумы, «заваренный» Пушкиным во испытание герою, превратился в своеобразное подобие древнеримских ludi funebres, сопровождавших погребальный '; ритуал. Такое «языческое», «античное» прочтение трагедии идет от русских «эллинов»

* начала XX века (Вяч.И.Иванов), дионисий-ские восторги которых были сродни «упоениям» В. и не оставляли места «задумчивости» последнего.

Тематика пушкинского «Пира...» перекликается со стихотворением «Герой», датированным 29 сентября 1830 г. (дата завершения трагедии - 6 ноября того же года). В образе «героя» Пушкин вывел Наполеона, который во время египетского похода посетил госпиталь в * Яффе, где находились его солдаты, зараженные чумой. В глазах Пушкина Наполеон был ' велик не в бою и не на троне: он стал «небу другом», когда, рискуя жизнью, пожимал руки умирающим, дабы поддержать их. Наполеон :1 играет со смертью, как и В., но не ради себя, а ; во имя других. В. желает утопить собственный !* страх, Наполеон пытается освободить от страха «пред сумрачным недугом» своих воинов, «клейменных мощною чумой». В сходных ситуациях оба персонажа поступают отважно, героически, но Героем является Наполеон, следующий зову сердца: «Оставь герою сердце; что же

//Он будет без него? Тиран!»

«Пир во время чумы» впервые был поставлен в Александрийском театре (1899, в роли В. - В.Н.Давыдов). На сюжет трагедии написана опера Ц.Кюи (1901).

Лит.: Яковлев Н.В. «Пир во время чумы». Комментарий

//Пушкин А.С. Поли. собр. соч. 1937. Т. VII.

С.В.Стахорский

ВАЛЬТЕР ФАБЕР

ВАЛЬТЕР ФАБЕР (Walter Faber) - герой романа М.Фриша «Homo Фабер» (1957), швейцарец, пятидесятилетний инженер, руководитель строительно-монтажных работ в Латинской Америке. Герой Фриша - гражданин мира, космополит, живущий то в Париже, то в Нью-Йорке, то в Лиме. В.Ф. считает, что «эпоха романтики давно кончилась», его идеал - «homo faber», «человек производящий». В.Ф. гордится, что таковым является, принося пользу отдельным людям, всему человечеству. В молодости он был страстно влюблен, но покинул любимую женщину, у которой осталась от него дочь. В.Ф. полагает, что в жизни, как в математике и в инженерии, царствует логика и не может произойти ничего неожиданного. Поэтому он спокоен за себя, за свое будущее, не испытывая «придуманного Фрейдом чувства неполноценности». История В.Ф. говорит, однако, о непредсказуемости жизни, о ее трагических сюрпризах, которые никакой логике не подчиняются. Случайно встретив девушку Елизавет (Сабет), В.Ф. полюбил по-настоящему, как способен был любить в молодые годы. Теперь он понимает, что существуют не только машины, чертежи, инженерные проекты, что есть нечто иное: природа, красота юности, великое древнее искусство, солнце, блики на воде. Неожиданное горе (Сабет умирает от укуса змеи) для В.Ф. отягощено страшным известием: Сабет оказывается его дочерью. Грех инцеста разбивает вдребезги всю жизненную программу В.Ф.: в конце концов выясняется, что его давно подтачивает неизлечимая болезнь, и, готовясь к операции, он понимает, что прожил жизнь зря, не принеся счастья близким людям, совершив в молодости предательство своей любви. Современный технократ становится жертвой рока: недаром гибели Сабет предшествует сцена в музее, где В.Ф. останавливается перед статуей богини мщения Эринии, предчувствие поселяется в холодном разуме героя, предчувствие и напоминание об экзистенциальной вине. Роман Фриша породил большую литературу, посвященную проблеме самоидентификации личности, отчуждения и потери себя. В последующих произведениях образ В.Ф. получил развитие. В 1994 г. немецкий режиссер Ф.Шлендорф снял фильм по роману Фриша; главную роль сыграл известный американский актер и драматург Сэм Шеппард.

Лит.: Затонский Д. Homo Макс Фриш

//Иностранная литература. 1966. N 4; Лембрикова Б. Макс Фриш - критик современности

//Вопросы литературы. 1967, № 6.

Г.В.Махарова

ВАМПУКА

ВАМПУКА - героиня «образцового либретто для оперы» под названием «Принцесса Африканская» (1900), подписанного Анчаром Манцениловым (псевдоним М.Н.Волконского, романиста и драматурга, автора литературных и театральных пародий). Травестируя сюжетные обстоятельства опер «Аида» Верди и «Африканка» Мейербера, Волконский в своей пародии представляет героиню жертвой роковых страстей. Коварные эфиопы, «противники Европы», преследуют прекрасную В., чтобы, захватив ее в плен, выдать замуж за царя Стро-фокамила. В. и ее возлюбленный Лодырэ, «молодой человек с перьями где нужно», спасаются от погони и исполняют длинный дуэт «Бежим, спешим!», оставаясь, согласно оперным условностям, на месте, что позволяет эфиопам настигнуть беглецов. Тогда на помощь приходит «завоеватель в европейском платье» Меринос (намек на события англо-бурской войны), который казнит Строфокамила и венчает В. и Лодырэ.

Имя героини Волконскому подсказал реальный эпизод: во время посещения Смольного института принцем Ольденбургским воспитанницы исполняли кантату со словами «Вам пук, вам пук цветов подносим». В пении этот «вам пук» превратился в «вампуку». (Обычное в опере фонемическое сцепление: в «Евгении Онегине» Чайковского строка «слыхали ль вы» поется как «слыхали львы».) Рассматривая оперу с позиций правдоподобия и реалистической достоверности (влияние Л.Н.Толстого: статья «Что такое искусство?», театральная сцена в романе «Война и мир»), Волконский намеревался в образе В. «соединить все оперные нелепости воедино». К последним он отнес вокальные ансамбли, прерывающие ход действия, расчленения слов, повторения отдельных слогов. После премьеры пародии Волконского в петербургском театре «Кривое зеркало» (1909) имя В. сделалось нарицательным обозначением театральной напыщенности и фальши, ходульных приемов и штампов оперы, жеманства и «манежничанья» оперных певцов. В этом значении слово вошло во все энциклопедии, начиная с «Граната».

Лит.: Homo novus (А.Р.Кугель). Заметки

//Театр и искусство. 1909, №5; Гнедич П. О Вампуке

//Там же. 1917, №48; Русская театральная пародия XIX - начала XX века. М., 1976.

С.В.Стахорский

ВАНЬКА ЖУКОВ

ВАНЬКА ЖУКОВ - герой рассказа А.П.Чехова «Ванька» (1886), девятилетний малиик, сирота. Обученный барышней Ольгой Игнатьевной читать, писать, считать до ста и даже танцевать кадриль, он был отдан в город «в люди». Дома, в деревне, у него только дед, которому он пишет письмо, жалуясь на свое горькое житье в ученье у сапожника. Конверт и марку он купил заранее. О том, каким должен быть адрес, сидельцы из соседних лавок не рассказали - научили только опустить письмо в почтовый ящик. Адрес у В.Ж. такой: «На деревню дедушке. Константину Макарычу».

Образ В.Ж. - своеобразное средоточие детской темы у Чехова, выражение авторской концепции детства. Детство у Чехова - особый, утраченный мир, о котором вечно тоскует взрослый человек. Чеховские герои структурно четко поделены на взрослых и детей. Детство и взрослость - два вечно противопоставляемых состояния. В рассказе «Дома» (1887) отец-прокурор пытается отучить семилетнего Сережу от пагубного увлечения - курения. Отец - нечастый пример у Чехова проявления тонкости взрослого существа в отношении ребенка - признает самодостаточность хрупкого мира, в котором живет его сын, сочиняет нравоучительную сказку-импровизацию о бедствиях, постигших несчастного старого короля, сын которого предавался тому же пороку, что и Сережа, - курил. Невинности и теплой доверчивости ребенка противопоставлен взрослый мир с устоявшимися представлениями и невнятной тоской взрослого по логике детства. Но детский мир не только вожделенно-недостигаем, он еще и непрочен: ребенку предстоит перейти во взрослость. Путешествие в город - таков переход во взрослость для девятилетнего Егорушки, сына вдовы и будущего гимназиста из повести «Степь» (1888). «Русский человек любит вспоминать, но не любит жить», - говорит здесь Чехов. В каком-то смысле чеховский «русский человек» обречен переживать драму ребенка, оторванного от прочного мира детства, насильственно помещенного во взрослое настоящее. «Детские герои» позволяют острее обнаружить сущность этой драмы.

В.Ж. существует в двух временных измерениях: в идиллическом прошлом и в настоящем. В первом все замечательно - дедушка (в реальной жизни совсем не обязательно добрый и ласковый), собаки - старая Каштанка и хитроумный хулиган Вьюн, поездка с дедом в лес за елкой, Рождество и барышня Ольга Игнатьевна - все полно поэзией. Во втором измерении существует непосильная работа, злые подмастерья, хозяйский гнет («...а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать»). В образе В.Ж. сосуществуют различные грани детского миропонимания, тяготеющего к мифологизации окружающего, ориентированного на собственные ценностные представления. Так, В.Ж. знает, что золоченый орех с господской елки - подлинное сокровище. В этом смысле он близок героям «Детворы» (1886) - Грише, Ане, Соне, Алеше и «кухаркину сыну» Андрею, поглощенным объединившей всех пятерых игрой в лото. Они дружно дают отпор соблазнившемуся уютностью их компании старшему брату Васе, ученику 5-го класса. Детская компания решительно не впускает его в оберегаемый от постороннего вмешательства самоценный мир, где ставка в игре - копейка, и рубль вместо нее поставить нельзя. Столь же непостижим для взрослого мальчишеский мир Володи и гордого, самостоятельного «господина Чечевицына» (он же Монтигомо - Ястребиный Коготь) в «Мальчиках» (1887). Но закрытость детского мира не защищает ребенка от взрослой, всегда слишком грубой и травмирующей жизни. Это касается не только детей-сирот. Мир взрослых трудно постигается героем рассказа «Гриша» (1886), «маленьким пухлым мальчиком» двух лет и восьми месяцев, изумленно и трепетно осваивающим полный загадочных смыслов большой мир взрослых. Его шифры разгадывает другой Гриша, из рассказа «Кухарка женится», по-своему глубоко и драматично интерпретирующий ритуальную сторону знаменательного события: ему кажется, что кухарка нуждается в сочувствии, и единственная форма моральной поддержки - большое красное яблоко, похищенное из кладовой, - вкладывается в руку «страдалице». Чехов не смеется над Гришей (как и над наивностью В.Ж.), несмотря на юмористическую интонацию, - он всегда уважает ребенка.

Подобно В.Ж., живущему в прозаическом, жестоком мире реальности, одиноки и заброшены внешне благополучные дети рассказа «Событие» - шестилетний Ваня и четырехлетняя Нина, у которых «кошка ощенилась», одарив их первым сознанием причастности к чуду рождения. Взрослые не способны разделить их восторг так же, как и горе, - котят «сожрал Неро», огромный пес. Грубость, ложь и вероломство взрослых потрясают Алешу - восьмилетнего героя рассказа «Житейская мелочь», который доверчиво, под страшным секретом разбалтывает любовнику матери о тайных встречах с отцом, а потом (когда тот, забыв об обещании молчать, устраивает матери сцену), заикаясь и плача, рассказывает сестре, как страшно его обманули.

Положение В.Ж. ближе всего ситуации героини рассказа «Спать хочется» (1888), тринадцатилетней няньки Варьки. В.Ж. и Варька - дети общей судьбы: оба сироты, оба из деревни и отданы в семьи сапожников, оба нянчат хозяйских детей и выполняют любую другую работу. Даже матерей их зовут одинаково - Пелагея. Только Варька, обезумевшая от хронического недосыпания, уже перешла за грань, отделяющую настоящее от прошлого: для нее все перепутано, все смешалось - подробности смерти отца, путешествие с матерью в город на заработки, бесконечное мельтеше-ние по домашним делам под окрики хозяйки и нескончаемый крик младенца, в котором и воплощается для нее все зло мира. В бреду, в полузабытьи она душит ребенка, чтобы наконец заснуть. Драма В.Ж. не в том, что его может ' ожидать подобный финал, и не в том, что его жалобы в прямом смысле слова безадресны, - драма в том, что ему, как и большинству детских персонажей Чехова, «отказано в детстве».

Лит.: Чудаков А. Мир Чехова. М., 1986.

Т.Н.Суханова

ВАРРАВА

ВАРРАВА (англ.- Barabas) - герой трагедии английского драматурга К.Марло «Мальтийский еврей» (1589). Образ В. стоит первым в многочисленном ряду персонажей английской драматургии XVI-XVII вв., объединенных общим названием - «макьявель» - по имени итальянского философа и писателя Никколо Макиавелли (1469-1527), приобретшего европейскую известность благодаря трактату «Государь», в котором обосновывал право политических деятелей нарушать христианские заповеди и законы рыцарской чести в том случае, если это диктуется интересами государственной политики. В Англии сочинения Макиавелли стали известны в конце XVI века в основном по пересказам и памфлетам, в которых его теория интерпретировалась как проповедь всеобщего аморализма в политике и в частной жизни. «Макьявель» стал особым типом литературного героя, изображающим уродливо разросшуюся личность, аморальную, безнравственную и антигуманную во всех своих проявлениях - в сфере духовной, семейной и политической.

В творчестве Марло, которого обвиняли в атеизме, что, по-видимому, и послужило причиной его гибели, образ В. занимает центральное место, как персонаж, объединяющий тип «героя-сверхчеловека» (Фауст и Тамерлан) и тип «макьявеля» (Мортимер Младший и Гиз). Для В. богатство является средством достижения власти. С помощью денег он может осуществлять самые жестокие и чудовищные из своих замыслов - в его душе нет ни любви к людям, ни сострадания к ним. Он исполнен ненавистью и жаждой мести ко всем: к христианам - за то, что они преследуют евреев; к власть имущим - за то, что власть принадлежит им, а не ему; к богатым - за то, что у них остается золото, которым он еще не овладел; к бедным - за то, что им вообще, по его мнению, незачем жить. «Макьявелизм» для В. является не просто средством достижения цели, а самой сутью его личности. Для того чтобы подчеркнуть это, Марло предваряет трагедию прологом, который произносит сам Макиавелли: «Пускай все знают: я Макиавелли.

//Что люди мне и что мне их слова?»

В. заявляет, что его «Флоренция учила лести», еще до событий на Мальте он занимался тем, что облыжно доносил на честных людей, был ростовщиком, доводя своих должников до сумасшествия, до самоубийства. Наибольшее «удовольствие» для него - убивать по ночам нищих и больных, ютящихся под городскими стенами, отравлять воду в колодцах. В. отвергает честность и благородство не потому, что они бесполезны, а потому, что они ненавистны ему по самой своей сути. В трагедии Марло, где нет вообще положительных героев (кроме дочери В.- Абигайль), герой выступает в роли «худшего из худших». Этот образ В. вырисовывается даже вне коллизий самой пьесы, которые служат скорее иллюстрацией неизбежности гибели В., постепенно все более запутывающегося в собственных сетях. Единственная своего рода «положительная» функция В. в трагедии - то, что он своими ядовито-ироническими репликами разоблачает те же, по сути «макьявелиетские», устремления других героев, показывая, что они не многим лучше его самого.

В. представляет собой гротескный образ «абсолютно темного» героя, в чьем облике нет ии единого проблеска. Даже его родительская привязанность к Абигайль (которую он «любит, как Агамемнон Ифигению») кончается тем, что он отравляет ее, а вместе с ней и весь женский монастырь. Видимо, для Марло значимым было само имя героя, которое в евангельских текстах олицетворяло то зло (разбойника Варраву), которое иудеи предпочли добру (Иисусу Христу).

Образ В. во многом послужил основой для знаменитого Шейлока в «Венецианском купце» Шекспира. Многие черты его нашли свое воплощение в образе еврея-ростовщика из «Айвенго» В.Скотта, а также в Соломоне («Скупой рыцарь» А.С.Пушкина).

В современном английском театре образ В. чаще всего трактуется как образ «старшего брата» Шейлока, демонического горбуна «с огромным пририсованным носом». Некоторые постановщики (Е.Porter) показывают В. как истерическую, неполноценную личность, творящую «зло за зло». Трагедия В. в таких постановках перерастает в «черную комедию», а сам В. становится пародией на персонажа «театра ужасов». Следуя характеристике Т.Элиота, можно заключить, что образ В. представляет собой «фарс из старого английского юмора, очень серьезного, даже жестокого, <...> который испустил свой последний вздох еще во времена гениального Диккенса».

Лит.: Парфенов А. Кристофер Марло

//Марло К. Сочинения. М., 1961; Sanders W. The Jew of Malta

//Sanders W. «The dramatist and the received Idea». Cambridge, 1968.

А.Л.Цуканов

ВАРРАВИН

ВАРРАВИН - центральный персонаж драмы А.В.Сухово-Кобылина «Дело» (1861, сцен, назв. «Отжитое время» - 1882) и комедии-шутки «Смерть Тарелкина» (1869, сцен. назв. «Расплюевские веселые дни» - 1900). Фамилия героя В. ассоциируется с разбойником и убийцей из Евангелия Варравой. В иерархии персонажей «Дела» В. принадлежит к категории «Сил»: он правитель российского ведомства, «главное колесо» государственной исполнительной власти. В ряду образов Сухово-Кобылина В.- едва ли не самая зловещая фигура, антихрист, черт с человеческим лицом, произведенный в действительные статские советники. Любитель «капканных» взяток до истощения, догола, В. дьявольски умен и хитер. В «дремучем лесу законов» он ханжа с «деликатным» обращением. С князем - лакей, с Тарелкиным - хозяин, с Муромским - палач. Начав свой путь со дна (терпел, ничем не брезговал, в чулане жил, трубки набивал, в лавки бегал - биография похожа на судьбу Юсова из «Доходного места» Островского), В.

3* усвоил главные принципы продвижения вперед. В «Деле» этот начальник армии чиновников откровенно циничен и жесток. Он играет свою роль законника блистательно: «разбойник» без совести и чести, без страха наказания и сострадания, великолепная умная машина, обирающая, уничтожающая, перемалывающая жизнь обыкновенного человека. Частное лицо в глазах В. становится ничтожеством, «не лицом». Он придумывает такую изощренную «шутку» с Муромским (обокрав, доводит до смерти), что даже Тарелкин содрогается. Неутолимая жажда наживы неудержимо влечет В. вверх («сахарный завод поставлю, помещик буду, звание почетное»). При этом В. совсем не убежденный государственник, он не служит никакому политическому направлению, никакой партии (в противоположность героям «Теней» Салтыкова-Щедрина, прикрывающихся идеей «системы»). Он абсолютно аполитичен, идеологически аморфен, но именно такой «начальник» и нужен этой системе. Человек, хорошо знающий, как повести, куда повернуть дело, В. манипулирует человеком, законом, правдой, фактом, словом. В этой игре он преуспевает лучше других. В. сильный, непобедимый противник и для Муромских, и для Тарелкина. Обманув последнего (Тарелкин ничего из украденного у Муромского не получил), В. ему еще и угрожает: «тихой смертью изведу». В «Смерти...» мы узнаем, что вся «интимнейшая переписка» В. находится в руках у Тарелкина (месть - завязка пьесы). Но Тарелкин - мелкий шулер, игрок «на вторые роли», ему не совладать с яростной злобой, целенаправленной ненавистью, изощренной жестокостью В., не знающего нравственного чувства. Он всегда победитель, у него мертвая хватка и нюх инквизитора. В. меняет личину, переодеваясь в капитана По-лутатаринова (оборотень в зеленых очках и на костыле), и, как ищейка, идет по следу. Его победа, с которой окончательно уничтожаются истинные человеческие ценности, похожа на «проклятый водевиль, к которому странным образом приметалась отвратительная трагедия» (Салтыков-Щедрин).

Ярким исполнителем роли В. был К.А.Варламов (1882).

Н.С.Пивоварова

ВАСИЛИЙ ТЁРКИН

ВАСИЛИЙ ТЁРКИН - герой поэм А.Т.Твардовского «Василий Теркин» (1941-1945) и «Теркин на том свете» (1954-1963). Литературный прототип В.Т. - Вася Теркин, герой серии фельетонов в сатирических картинках с подписями в стихах, публиковавшихся в газете «На страже Родины» в 1939-1940 гг. Он был создан при участии Твардовского в редакции газеты по типу героев «уголка юмора», одним из обычных персонажей которого был «Про-тиркин» - от технического слова «протирка» (предмет, употребляющийся при смазке оружия). Герой романа П.Д.Боборыкина «Василий Теркин» (1892) не имеет отношения к В.Т. советского писателя. Твардовский объясняет, что фамилия «Теркин» была сконструирована от глаголов «тереть», «перетирать» и т.п. Вася Теркин имеет фольклорные корни, это условный, лубочный персонаж, «богатырь, сажень в плечах», «весельчак», «человек бывалый», его неправдоподобные подвиги, облекаемые в почти сказочные формы, забавляли бойцов в часы отдыха. Еще один литературный прототип В.Т. - Иван Гвоздев, герой серии фельетонов в газете «Красная армия», в создании которого участвовал Твардовский во время Великой Отечественной войны.

Образ В.Т. сложился у Твардовского в результате наблюдений реальных военных будней на фронте, где он присутствовал в качестве военного корреспондента. Это реалистический образ большой обобщающей силы, герой «обыкновенный», по словам Твардовского, родившийся в особой, неповторимой атмосфере военных лет; образ-тип советского солдата, органически вошедший в солдатскую среду, близкий своему собирательному прототипу биографией, образом мышления, поступками и языком. По словам А.М.Туркова, В.Т, «утратив богатырское телосложение», «обрел богатырскую душу». Это поразительно верно понятый русский национальный характер, взятый в его лучших чертах. За иллюзией простоватости, балагурства, озорства скрываются нравственная чуткость и органично присущее чувство сыновнего долга перед Родиной, способность без фразы и позы совершить подвиг в любой момент. За быва-лостью и жизнелюбием - драматический поединок со смертью человека, оказавшегося в условиях войны. Развившийся по мере написания и одновременной публикации поэмы, образ В.Т. приобрел масштабность героя эпического произведения о судьбах советского воина и его Родины. Обобщенный тип советского воина отожествился с образом всего воюющего народа, конкретизировавшись в живом, психологически богатом характере В.Т, в котором каждый фронтовик узнавал себя и своего товарища. В.Т. стал нарицательным типом, войдя в один ряд с такими героями, как Тиль Уленшпигель Ш. де Костера и Кола Брюнъон Р.Роллана.

После окончания войны и публикации первой поэмы о В.Т. читатели просили Твардовского написать продолжение о жизни В.Т. в мирное время. Сам Твардовский считал В.Т. принадлежащим военному времени. Однако его образ понадобился автору при написании сатирической поэмы о сущности бюрократического мира тоталитарной системы, которая получила название «Теркин на том свете». Олицетворяющий жизнеспособность русского национального характера, В.Т. демонстрирует, что «самое страшное для государства мертвых - живой человек» (С.Лесневский).

После выхода в свет второй поэмы Твардовского обвинили в предательстве своего героя, который стал «покорным» и «вялым». Однако В.Т. во второй поэме продолжает свой спор со смертью, начатый в первой, но по законам жанра в сказках о путешествии в преисподнюю от героя требуется не активная борьба, которая невозможна среди мертвых, а способность пройти через испытания и выдержать их. Положительное начало в сатире имеет смех, а не герой. Твардовский следует традициям произведений Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Достоевского («Бобок»), Блока («Пляски смерти»).

Послевоенного В.Т. с триумфальным успехом воплотил на сцене московского Театра сатиры А.Д.Папанов (режиссер В.Плучек).

Читатель просил у Твардовского продолжения В.Т. «Наш Василий, - сообщает Твардовский, - прибыл на тот свет, а на этом - убыл». Поэма кончается намеком-обращением к читателю: «я тебе задачу задал». И В.Т, и Твардовский остались верны себе - бой «ради жизни на земле» продолжается.

Лит.: Твардовский А.Т. Как был написан «Василий Теркин»

//Твардовский А.Т. Статьи и заметки о литературе. М., 1961; Воспоминания об А.Твардовском. М, 1978; Кулинич А.В. Вслед за веком жить спешил. Киев, 1980; Редькин В.А. Система эпического мира в поэмах А.Твардовского. Тверь, 1992; Снигирева Т.А. Творчество А.Т.Твардовского в отечественной критике. Екатеринбург, 1994.

Л.Г.Вязмитинова

ВАСИЛИЙ ФИВЕЙСКИЙ

ВАСИЛИЙ ФИВЕЙСКИЙ - герой рассказа Л.Н.Андреева «Жизнь Василия Фивейского» (1903). Основная мысль рассказа, по словам писателя, в том, «что не философствующий, не богословствующий, а искренно, горячо верующий человек не может представить бога иначе, как бога-любовь, бога-справедливость, мудрость и чудо». «Если самому «смиренному», наисмиреннейшему, принявшему жизнь как она есть и благословившему бога, доказать, что на том свете будет как здесь: урядник, война, несправедливость, безвинные слезы - он откажется от бога».

В.Ф. верил в бога «торжественно и просто: как иерей и как человек с незлобливой душой», хотя с юности нес «тяжелое бремя печали, болезней и горя». Среди людей он был одинок, «над всей жизнью В.Ф. тяготел суровый и загадочный рок». Смерть невинного сына, безумство запившей попадьи впервые заставили его усомниться в разумности господних деяний, погнали его на простор, где «затерянный среди частых колосьев, перед лицом высокого пламенного неба» прозвучал его «торжественный вопль, так безумно похожий на вызов»: «Я - верю». А дальше «вечно лгущая жизнь» обнажала свои таинственные недра, но в помраченном сознании В.Ф. мелькала «чудовищная мысль: о каком-то чудесном воскресении, о какой-то далекой и чудесной возможности». Было время покоя и радости, но явился на свет сын, зачатый в безумии, и над всем стал господствовать страшный образ идиота, полуребенка, полузверя - злого и требовательного, громко кричащего животным криком. Тогда стал В.Ф. безучастным и спокойным, только «думал о боге, и о людях, и о таинственных судьбах человеческой жизни». От людей, приходивших к причастию, требовал он веры в чудо: «Его проси! Ну, проси!». Из мрака души своей, горя и сомнений гордо вопрошал: «Где же твой бог? Зачем оставил он тебя?» Вынув из петли чуть живую жену, он бросил в небо пронзительно и исступленно: ««И ты терпишь это! Терпишь! Так вот же...» - и высоко поднял сжатый кулак». Потом было многое: попытка снять с себя сан, сгоревшая попадья, вновь испуганное «я верю. Ты прав», молитвы без слов, мыслей и чувств, исступление, ощущение избранности, пути к новому подвигу. Стали бояться Знаменского попа, поговаривали о «новой вере». «Верую, господи!» - в агонии кричал В.Ф., ощущая, как рушится мир в основах своих. Между верой и неверием мечется в поисках высшей истины отец В.Ф. Но жуткая правда о пустоте неба и бессмысленности выпавших на его долю страданий убивает бунтаря, и только «из огненного клубящегося хаоса несется огромный громоподобный хохот, и треск, и крики дикого веселья». Страшный конец В.Ф. и есть «решение проблемы о смысле жизни».

Лит.: Богданов А.В. «Безумное одиночество» героев Леонида Андреева с точки зрения литературной преемственности

//Связь времен. Проблемы преемственности в русской литературе конца XIX - начала XX в. М., 1992.

Н.И.Короткова

ВАСИЛЬКОВ

ВАСИЛЬКОВ - герой комедии А.Н.Островского «Бешеные деньги» (1870). Название пьесы образно характеризует наступивший в результате реформ «век практический». В. по своей хватке и деловым качествам как нельзя лучше соответствует духу времени. Он знает, как добывать деньги, и умеет это делать. Один из героев пьесы признается: «Мне страшно его, точно сила какая-то идет на тебя». Этой силой отличаются все дельцы новейшей формации, выведенные в поздних пьесах Островского: Беркутов («Волки и овцы»), Прибытков («Последняя жертва»), Паратов, Кнуров и Вожеватов («Бесприданница»), Великатов («Таланты и поклонники»), Муров («Без вины виноватые»).

В деловых операциях В. основателен, серьезен и ответствен: «Что я сказал, то и будет, я даром слова не говорю». Но он «в любви еще юноша», вынужденный как заклинание повторять: «Я, как бы ни увлекался, из бюджета не выйду». Влюбившись в гордую столичную красавицу Лидию Чебоксарову, он вынужден считаться с ее запросами и великосветскими привычками. Лидия как «бабочка», которая не может жить без «золотой пыли». Для нее настоящая жизнь там, где «блеск, раболепство мужчин и безумная роскошь». «Бюджет» В. для нее - лишь «жалкий, мещанский, копеечный расчет», с которым она не в силах примириться.

Конфликт между «богиней беззаботного счастья» Лидией и «грубым идолом труда и промышленности» В. приобретает форму поединка между мужем и женой, в котором «женские подвиги» Лидии наталкиваются на твердую волю В. (характерно первонач. название комедии - «Коса - на камень»). «Усмирение своенравной» привело к тому, что Лидия согласилась пройти школу смирения в «экономках» у собственного мужа. Но «слабое сердце» В. в этой борьбе окрепло и ожесточилось. Из «чувствительного» юноши В. превратился в разумного, сильного мужчину, который уже никогда «из бюджета не выйдет». Его «душа убита», поэзия искреннего чувства уходит из его жизни, несовместимая с духом времени, эпохой «бешеных денег».

Первый исполнитель роли В. - П.В.Васильев (1870). Среди других исполнителей - К.Н.Рыбаков (1875), Н.К.Яковлев (1933), Ю.ККаюров (1969).

Лит.: Алперс Б.В. «Бешеные деньги» в Малом театре

//Алперс Б.В. Театральные очерки. М., 1977. Т.2.

Н.А.Шалимова

ВАСКОВ

ВАСКОВ - герой повести Б.Л.Васильева «А зори здесь тихие...» (1969). Свобода от тенденциозности и излишней патетики, подлинность и правда в изображении простого рядового Великой Отечественной отличают психологическую военную прозу 70-х годов (Б.Васильев, В.Быков, В.Кондратьев). Мужицкий ум, мужицкую закваску подчеркивает автор в «хмуром старшине», коменданте разъезда Федоте В. «Твердая немногословность», «крестьянская неторопливость», особая «мужская основательность» в В. с тех пор, как «единственным в семье мужиком остался - и кормильцем, и поильцем, и добытчиком». «Стариком» и «пеньком замшелым, у которого в запасе двадцать слов, да и те из устава» за глаза называют тридцатидвухлетнего В. подчиненные ему девушки-зенитчицы. «Всю свою жизнь Федот Евгра-фович выполнял приказания. Выполнял буквально, быстро и с удовольствием. Он был передаточной шестерней огромного, заботливо отлаженного механизма». Натолкнувшись со своей «поисковой группой» из пяти «девчонок с трехлинейками в обнимку» на шестнадцать с головы до ног вооруженных фашистских головорезов, рвущихся через Синюхину гряду к Кировской железной дороге, к «каналу им. тов. Сталина», В. «растерянность скрывал. Думал, думал, ворочал тяжелыми мозгами, обсасывал все возможности» предстоящей смертельной встречи. Из своего военного опыта знал он, что «с немцем в хованки играть - почти как со смертью», что врага «бить надо. Бить, пока в логово не уползет», без жалости, без пощады. Понимая, как трудно женщине, всегда жизнь нарождающей, убивать, учил, втолковывал: «Не люди это. Не люди, не человеки, не звери даже - фашисты. Вот и гляди соответственно». Опытный, находчивый, заботливый, В. не сумел уберечь от пуль ни строгую Осянину, ни озорную Женьку, погибли Лиза Бричкина, Галка Четвертак, Соня Гурвич. И эти смерти «черным ужасом» обожгли сердце В. Ярость, которая прежде вела В., вызрела в «холодную и расчетливую ненависть»: он ощущал, что «именно за его спиной вся Россия сошлась». Он «рычал и плакал», «обессилев вконец», добивая фашистов. Кровавой сути войны, трагически противоестественной для человека, «совестью своей мужской и командирской» противостоит старшина В.

Повесть была инсценирована и поставлена Ю.П.Любимовым в Театре на Таганке, а также экранизирована С.И.Ростоцким.

Н.И.Короткова

ВЕНИЧКА

ВЕНИЧКА - главный герой поэмы Венедикта Ерофеева «Москва - Петушки» (1969). В поэме описывается один день героя, ставший для него последним. В., запойный алкоголик, живет в Москве, а его возлюбленная - вокзальная проститутка - в подмосковных Петушках. Герой садится на Курском вокзале в электричку и отправляется в Петушки, которые для него являются местом, где «жасмин не отцветает и птичье пенье не молкнет». В этом городе живут те, кто придает смысл жизни В.: любимая женщина и маленький сын. Туда герой отправляется каждую пятницу, но эта пятница для него - тринадцатая, и он не доедет. На подъезде к благословенному месту В., оставленный своими ангелами-хранителями, встречается с Сатаной, искушающим его спрыгнуть с поезда, Сфинксом, загадывающим жестокие и бессмысленные загадки, с царем Митридатом, пытающимся его зарезать, а также с Рабочим и Колхозницей, бьющими героя серпом и молотом. После этого время и пространство делают петлю и В. оказывается не в Петушках, а в Москве, символизирующей ад. Здесь он встречает четверку неизвестных, которые неотвратимо преследуют его и в чужом подъезде вонзают ему в горло шило.

Образ героя символичен. В. впадает в своеобразное юродство, чтобы, как и положено юродивому, причаститься Бога, пройти вслед за ним путь позора и осмеяния. Через самоотрицание, самоуничижение герой принимает на себя вину людского рода, отлученного от добра и света. В. - это «вздох и слеза», которые «на тех весах... перевесят расчет и умысел». Он не пророк и проповедник, но обостренная, больная совесть человека, способного в убожестве жизни прозреть рай.

Е.Э.Гущина

ВЕРА ПАВЛОВНА

ВЕРА ПАВЛОВНА - героиня произведения Н.Г.Чернышевского «Что делать? Из рассказов о новых людях» (1863). Книга строится как повествование о ее жизни и духовном развитии; с ее судьбой соединяются или пересекаются судьбы других героев. Испытывая отвращение к атмосфере лжи и насилия, царящей в семье, сопротивляясь попыткам матери выдать ее замуж за «дрянного» молодого человека Сто-решникова, В.П. вступает в брак (сначала фиктивный) со студентом-медиком Лопуховым, сторонником социалистических идей. Для совместной жизни они вырабатывают целый ряд нововведений, поизванных сохранить в семье любовь, взаимное уважение и полный суверенитет каждой из сторон. В.П. организует швейную мастерскую, которая постепенно становится зародышем коммуны по образцу фурьеристских фаланстеров. Взаимная любовь В.П. и друга ее мужа, Кирсанова, заканчивается союзом.

По словам автора, В.П. «одна из первых женщин, жизнь которых устроилась хорошо». В начале романа она характеризуется как «обыкновенная девушка», получившая «обыкновенное воспитание» и стремящаяся к счастью для себя и для других. Однако система «двойников» В.П. показывает, что ее образ содержит сложное обобщение.

«Двойники» В.П. образуют своеобразную иерархическую систему: судьба каждого из них, в соответствии с воззрениями Чернышевского («при известных обстоятельствах становится добр, при других - зол», статья «Антропологический принцип в философии»), представляет возможную реализацию судьбы В.П. в других обстоятельствах. Ее жизнь могла сложиться, как у куртизанки Жюли, «дурной» и одновременно «честной» женщины: такую возможность рисует второй сон В.П. В центре этой иерархии - образ Кати Полозовой, «симметричный» образу В.П. и занимающий в предпоследней главе романа место главной фигуры повествования. В.П. - брюнетка (в характерологии Чернышевского - знак экспансивности), Катя - блондинка (знак уравновешенности); В.П. спасена от противного ей брака с Лопуховым, Катя - от безрассудно желаемого ею брака с Кирсановым; в конечном счете мужем В.П. становится Кирсанов, мужем Кати - «воскресший» Лопухов-Бьюмонт; Катя, по примеру В.П. организует швейную мастерскую; у каждой из героинь рождается сын. Обе семьи живут вместе, воплощая гармонию грядущей коммуны, так что даже имеет место своеобразный взаимообмен свойствами характера: Катя оказывается более страстной, а В.П. - более спокойной. Венчает иерархию «двойников» женщина из снов В.П. («невеста твоего жениха»), которая в первом сне постоянно меняет свой облик, а в четвертом окончательно принимает облик самой В.П. («Да, Вера Павловна видела: это она сама...но богиня, озаренная сиянием любви»).

Поиски прототипа героини также привели к выводу о широкой типической обобщенности образа. Сам автор отмечал в письмах, что наделил В.П. чертами своей жены, О.С.Чернышевской, которой посвящен роман. Огромным было и обратное воздействие образа В.П. на общество. Фиктивные браки с целью спасения девушек из дурных семейств были едва ли не долгом чести для передовой молодежи; часто такие браки перерастали в действительные. С начала 1860-х годов в высших учебных заведениях, особенно естественно-научного характера, появляются женщины; с выходом романа их число увеличивается. Наконец, в год выхода книги было создано «Общество женского труда», а сам роман «вызвал особенно много попыток устраивать швейные мастерские на новых началах», - вспоминала современница событий Е.Н.Водовозова. Почти все эти попытки окончились неудачей.

Сюжет романа основан на традиционных литературных коллизиях, получающих новое разрешение. Мотив обольщения простой девушки человеком высшего общества (Эмилия Галотти Лессинга, Лиза Карамзина) пародийно отзывается в ухаживаниях Сторешникова. Однако развязка этого сюжета совпадает с завязкой другого: встреча образованной девушки, не удовлетворенной окружающей жизнью, с человеком, возвышающимся над своей социальной средой. В русской литературе такая ситуация разрешалась обычно духовным провалом героя, признанием его жизненной несостоятельности (отсюда - вся галерея «лишних людей»). Именно этой теме была посвящена статья Чернышевского «Русский человек на rendez-vous» (18S8), связавшего любовную беспомощность героя с социальной. Наконец, следующая коллизия - наиболее традиционная и глубокая - проистекает из борьбы долга перед мужем и чувством к другому человеку. В эпоху классицизма здесь лежала завязка трагического сюжета. В эпоху просветительского сентиментализма, в «Новой Элоизе» и «Исповеди» Ж.-Ж.Руссо, тройственные отношения признавались естественно вытекающими из плюралистической природы любви. В эпоху романтизма, в романах Ж.Санд, акцент делался на принципе «свободы сердца» и праве женщины менять мужей. Отличие героев Чернышевского в том, что их объединяют не только общие принципы, но и общественно значимые дела: достойное разрешение этой коллизии становится, таким образом, социальным фактором.

Сны В.П. обеспечивают жанровое единство книги в узловых моментах сюжета. Сон был одним из важнейших элементов утопической литературной традиции; таков, в частности, сон в главе «Спасская полесть» «Путешествия из Петербурга в Москву» А.Н.Радищева. Символика снов В.П. поддается как конкретно-материалистическому, так и духовно-визионерскому прочтению, а сама В.П. в художественном мире романа стоит в одном ряду с пророком Даниилом и апостолом Иоанном Богословом, чьи пророчества суть результаты видений и чьи имена присутствуют в книге. Само имя «В.П.» также оказывается символичным (в Послании Св.Апостола Павла к Евреям, в частности, говорится: «Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом»; 11:1).

Лит. см.. к статье «РАХМЕТОВ».

М.А.Дзюбенко

ВЕРНЫЙ РУСЛАН

ВЕРНЫЙ РУСЛАН - главный персонаж повести «Верный Руслан. История караульной собаки» (1963-1965, 1974) Г.Н.Владимова. В истории русской литературы это не первое произведение о животных, через судьбы которых показана жизнь общества. В данном случае речь идет о страшных десятилетиях сталинизма, искалечивших сознание нескольких поколений людей.

Г.Владимов рассказывает о собаке, которую с младенчества натаскивают на слепую любовь к хозяину-охраннику концентрационного лагеря и такую же слепую ненависть к другим «двуногим», которых Р. привык, подчиняясь приказу, держать в страхе, отыскивать в побеге, наказывать за провинности. Но и его настигает жестокость изуверской жизни. Брошенный хозяином после закрытия лагеря, Р. не находит себе места вне привычной жизни и погибает, в последнюю минуту перед смертью вспоминая то единственное, чем было наполнено все его существование: «Хозяин, протягивая руку вдаль, указывал, где враг. И Руслан, сорвавшись, помчался туда - длинными прыжками, земли не касаясь,- могучий, не знающий ни боли, ни страха, ни к кому любви. А следом летело Русланове слово, единственная ему награда - за все его муки и верность: Фас, Руслан!.. Фас!»

Полтора столетия имя Руслан у русского читателя, воспитанного на сказках А.С.Пушкина, вызывало только некое романтическое ощущение. Теперь, после повести Г.Н.Владимова - еще и страх, отвращение к рабам-убийцам, «винтикам» чудовищной социальной системы, натравливавшей всех на всех.

Л.И.Володарская

ВЕРОЧКА

ВЕРОЧКА - центральный персонаж комедии И.С.Тургенева «Месяц в деревне» (1848-1869, первонач. редакции под назв. «Студент», «Две женщины»), В.- бедная семнадцатилетняя сирота, воспитанница в доме Натальи Петровны Ислаевой. (Тургенев начинает тему бесприданницы, бедной невесты, важную в русской литературе.) Судьба ее типична и драматична. Из рассказа В. мы узнаем, что она выросла в доме матери Натальи Петровны, воспитывалась в пансионе в Москве. Выйдя из пансиона, В. не имела представления о реальной жизни, она не подозревала о сложных моральных и социальных коллизиях, которые ее ожидают. Впитавшая романтические иллюзии чувствительных стихов, В. влюбляется в Беляева, как девочка-ребенок. Тургенев создает чрезвычайно живой, обаятельный образ: то смеется, то плачет, мгновенно краснеет, пугается, теряется, но во всем ее поведении ощутимы естественность, простодушие, наивность. И потому робкая с Натальей Петровной, она по-своему смела в общении с Беляевым. Ей, как и учителю, душно и тесно в комнатах дворянской усадьбы, ее тянет в сад, на природу, на воздух. Там с восхищением она следит за чудесами Беляева, она его товарищ в играх и шутках. В. еще не в состоянии осознать себя соперницей Натальи Петровны, поэтому так открыто признается ей в своих чувствах, не ожидая трагического подвоха. Она растоптана, мир внутренней гармонии разрушен ее благодетельницей. Мучительные чувства жестоко врываются в ее затянувшееся детство. Поначалу В. находится в тени Натальи Петровны, но к концу пьесы становится равноправным партнером, выдвигается автором на авансцену сюжета. Неожиданный перелом безропотной, бессловесной, застенчивой В., ее бунт - это стремление к душевному равноправию, защита не столько любви, сколько человеческого достоинства, нравственного чувства. В. покидает богатый дом, мир детских надежд как сильная, смелая, мужественная героиня. В пьесе у нее самая драматичная судьба. Решение выйти замуж за «старого», «глупого» Болынинцова равносильно сознательному отказу от счастья: жизнь ее сломана. Открытый финал выводит чисто лирический, камерный образ В. в пространство социальных конфликтов.

Наиболее удачная интерпретация образа В. на сцене принадлежит М.Г.Савиной (1879).

Лит. см. к статье «БЕЛЯЕВ».

Н.С.Пивоварова

ВЕРСИЛОВ

ВЕРСИЛОВ - центральный персонаж романа Ф.М.Достоевского «Подросток» (1875), отец Аркадия Долгорукого, проживший «всю жизнь в странствии и недоумениях», истративший три наследства, отчего «то совсем впадал в нищету, то опять вдруг богател и подымался».

В романе Андрей Петрович появляется «при тяжелых обстоятельствах», выгнанный из светского общества за «скандальный поступок, будто бы совершенный им с лишком год назад», одержимый страстью к молодой вдове генерала Ахмакова (встречу с которой он определяет как «рок», «фатум»). Его характер показан глазами Аркадия, признающегося себе, что «с самого детства привык воображать себе этого человека... почти в каком-то сиянии и не мог представить себе иначе, чем на первом месте везде». Пытаясь разгадать загадку отца, Подросток собирает все сведения о нем, поэтому каждое новое лицо появляется на страницах романа со своим словом о В. Это дало повод многим исследователям рассматривать именно образ В. как центральный, отодвигая линию поиска Подростком «руководящей идеи» на второй план (так характеризовал его, например, К.В.Мочульский).

Как показывают черновые записи, сам автор осознавал возможность такой подмены; одна из причин выбора формы повествования «от Я» и перемены названия романа (первоначальное «Беспорядок») - опасение, что читатель неправильно выстроит иерархию персонажей. Наиболее яркая с этой точки зрения - запись, помеченная 23/11 июля 1874 года: «Герой не он, а мальчик. <...> Он же только аксессуар, но какой зато аксессуар!!» Однако черновые редакции отражают и желание Достоевского сделать фигуру В. как можно более пленяющей, обаятельной. Нередки записи: «Подпустить что-нибудь ослепительное и загадочное о Нем», «суеверно подчиненное отношение к Нему подростка выдает и Его в более фантастическом и, так сказать, бенгальском огне».

В. - одаренная личность, он хорошо знает жизнь, что неоднократно подчеркивается автором; Достоевский вкладывает в его уста многие свои любимые мысли. Безусловно восходящий к образу Ставрогина, В. лишен демонических черт: в окончательной редакции нет и намека на «тайный разврат» и «ужасное дело», присущие этому герою в черновиках; напротив, всячески подчеркивается его благородство. Тем ярче выступает доминанта характера В. - его безверие, отсутствие убеждений при страстном желании иметь их. Герой, другими действующими лицами оценивающийся прежде всего как «проповедник высшей идеи» (старый князь Сокольский вспоминает, как он «проповедовал Бога» и «Страшным Судом пугал»; «проповедником», «пророком» «чего-то страстного» - с иронией или без - именуют Андрея Петровича Сергей Сокольский, Крафт, Васин), на самом деле «атеист не по убеждению только, а всецело». От этого проистекает то «серьезное расстройство души», которое Аркадий называет «двойником» и которое проявляется во всех поступках В. Он воспевает «золотой век» человечества без Христа и в то же время жаждет «видения Христа на Балтийском море»; любит «своего дорогого мальчика» Аркадия и подозревает, что тот способен брать деньги за позор сестры; одержим страстью к Ахматовой и не верит в ее «нравственные достоинства».

Еще один символ раздвоенности В. - расколотый им образ, завещанный «странником» Макаром Долгоруким. Само слово «образ» включается в систему авторских терминов - «благообразие», «образить» (т.е. придать благой образ, очистить, освятить), так же как упоминание о древности иконы, еще раскольничьей, усиливает ряд «раздвоенности», «рас-колотости». Раскалывая образ, В. отрекается от всех и вся - далее следуют разрыв с Софьей Долгорукой и семьей, гнусный шантаж и покушение на убийство Ахматовой и, наконец, безумие. В финале романа В. предстает «только половиной прежнего Версилова». Эти слова трактуются исследователями двояко: одни видят в этом свидетельство окончательного краха В., другие - возможности нравственного возрождения, ссылаясь на дальнейшие слова повествователя: «Весь ум его и весь нравственный склад его остались при нем, хотя все, что было в нем идеального, еще сильнее выступило вперед». Последнюю точку зрения подтверждает замечание Аркадия о том, что новый В. «получил дар слезный» - такой же дар получает раскаявшийся грешник, купец Скотобойников, в «афимьевской были» Макара Долгорукого.

Среди прототипов В. называют Чаадаева (под этим именем он даже фигурирует в самых ранних редакциях); на сходство с ним указывает и определение В. «бабий пророк», неоднократно употреблявшееся врагами Чаадаева по отношению к нему. Несомненно, что лигерэтурные прототипы В. - Чацкий и Онегин: недвусмысленные указания на это содержатся в самом тексте. В роли Чацкого, читающего свой знаменитый монолог, В. впервые появляется в жизни Аркадия; его любовная история и положение в светском обществе также напоминают подростку ситуацию «Горя от ума». Сам В., упоминая «пронзающую» сцену «Онегин у ног Татьяны», указывает на сходство любовного треугольника «старый муж» (генерал Ахмаков, Макар Долгорукий) - «скиталец» (еще одно, наравне с «пророком», определение В., роднящее его с Онегиным) - Татьяна («простодушная» Ахматова, «кроткая» мама) со свой судьбой.

Лит.: Долинин А.С. Версилов и Макар Долгорукий

//Долинин А.С. Последние романы Достоевского. М.; Л., 1963. С. 95-132; Мочульский К.В. «Подросток»

//Мочульский К.В. Гоголь. Соловьев. Достоевский. М., 199S. С. 464-488; Рыцарев К.В. Герои романа Достоевского «Подросток»

//Проблемы русской литературы. М., 1973; Семенов Е.И. Роман Достоевского «Подросток» (Проблематика и жанр). Л., 1979.

Л.В.Сыроватко

ВЕРТЕР

ВЕРТЕР (нем. Werther) - герой романа И.В.Гете «Страдания молодого Вертера» (1774). Современники писателя считали, что в образе В. он изобразил самого себя в период жизни в городе Вецларе, когда им овладело любовное увлечение невестой друга Кестнера - Лоттой Буфф. Однако опубликованные позже письма Гете показали, что в сюжете романа отразились переживания и впечатления, связанные с разными обстоятельствами жизни. От Кестнера Гете узнал о самоубийстве молодого сотрудника брауншвейгского посольства в Вецларе - Карла Вильгельма Иерузалема. После отъезда из Вецлара писатель увлекся молодой замужней женщиной Максимилиа-ной Ларош и был изгнан ее мужем из дома.

В. - персонаж, связанный с литературными образами «Бури и натиска». Подобно им, он страстен и чувствителен, у него мятежная натура; он боготворит природу, увлекается античной литературой, полон жизненных сил, но одновременно в нем чувствуется надлом, неудовлетворенность жизнью. «Страдания молодого Вертера» - роман в письмах, что помогает герою раскрыться перед читателями, обнажить свою душу, самые затаенные переживания сделать зримыми и понятными. Сначала В. способен подавить в себе мрачные настроения, он упивается красотой природы, величием мироздания, трепетно и восторженно живописует Лотту, которую полюбил, зная, что она помолвлена, но не придавая этому факту значения. Поняв безнадежность своей любви, В. по-иному воспринимает окружающий мир: «Зрелище бесконечной жизни превратилось для меня в бездну вечно отверстой могилы». Меняется и круг чтения В.: если сначала, в первые недели знакомства с Лоттой, он читал Гомера, то вскоре его увлекают мрачные страницы поэм Оссиана. Сам слог писем по мере развития событий говорит об утрате душевного равновесия: «У меня больше нет ни творческого воображения, ни любви к природе... Мои деятельные силы разладились». В. предвосхищает героев романтической литературы: утратив надежду на взаимную любовь, разочаровавшись в службе, он испытывает поистине «мировую скорбь», сравнивает свое состояние с мучениями Христа.

Свидетелем страданий В. становится некий вымышленный «издатель», вероятно, тот самый, к которому обращены письма В. Описание состояния героя после того, как он, уехав на некоторое время, вновь вернулся в дом Лотты и застал ее уже замужем, - предсказывает самоубийство. «Тоска и досада все глубже укоренялись в душе В. и, переплетаясь между собой, мало-помалу завладели всем его существом. <...> Лихорадочное возбуждение потрясало весь его организм и оказывало на него губительное действие, доводя до полного изнеможения». Не в силах владеть собой и таить свою страсть, В, во время встречи с Лоттой заключает ее в объятия. Верная чувству долга, Лотта запрещает В. впредь с ней видеться. Для героя этот приговор оказывается смертельным. Образ В. стал в гетевское время примером для подражания: молодые люди носили фрак и жилет таких же цветов (синий и желтый), как у героя романа. По германским землям даже прокатилась волна самоубийств. Роман о В. стал одной из любимых книг Наполеона Бонапарта. Не одобрил поведение В. Лес-синг, написав Гете письмо, где советовал добавить нравоучительную концовку, с тем чтобы герою не вздумали подражать.

Лит.: Аникст А. Страдания юного Вертера

//Аникст А. Творческий путь Гете. М., 1986; Fischer E. Goethe und die deutsche Misere

//«Aufbau», Heft 8.

Г.В.Макарова

Образ В. был воплощен в одноименной опере Ж.Массне (1892, либретто Э.Бло, П.Милле, Ж.Гартмана). Мятежное и патетическое настроение, порывы и восторги героя немецкого «бестселлера» XVIII века незнакомы музыке Массне, - лишь мечтательность, экзальтация чувств да нервность характеризуют оперного В. Ничто не напоминает о поэте, погруженном в «мировую скорбь». От фабулы композитор взял лишь то, что смог открыть сентиментальным ключом; он заставил умирающего В. выслушать признание в любви Шарлотты и уйти из жизни не с трагическим отчаянием, а почти умиротворенным.

Опера Массне пользовалась огромной популярностью на русской сцене. В силу этого произошло «наслоение» на образ гетевского героя облика оперного В., как его изображали знаменитые тенора Л.В.Собинов, С.Я.Лемешев.

И.И.Силантьева

ВЕРШИНИН

ВЕРШИНИН - центральный персонаж драмы А.П.Чехова «Три сестры» (1900). Подполковник В., батарейный командир - тот самый русский человек, который, по его собственным словам, «с женой замучился... с домом замучился...», «терпит и только жалуется». Приходя с визитом к сестрам Прозоровым, В. оказывается в родном для него пространстве - душевной теплоты, культуры, врожденной дворянской деликатности. Он восхищается их «чудесною квартирой» и признается, что в жизни ему всегда не хватало именно такой квартиры - «с цветами, с массою света...». Проживающий свою жизнь «начерно», В. жалеет, что «молодость прошла», оставив ему умение терпеть тягости жизни и привычку «философствовать» по поводу и без повода. Его главная мысль о жизни, которую он не устает повторять, - это мысль о том, что «через двести-триста лет жизнь на земле будет невообразимо прекрасной, изумительной» и человек должен «предчувствовать ее, ждать, мечтать, готовиться к ней». На «теперешнюю жизнь» В. смотрит как бы из этого отдаленного будущего - как в перевернутый бинокль. Он убежден, что в настоящем счастье немыслимо, невозможно. И он не очень верит в способность Тузенбаха быть счастливым уже сейчас: «Счастья нет, не должно быть и не будет для нас».

Из жалоб, доверительных разговоров, споров и «философствований» неизвестно, как и почему пробилась прекрасная, высокая любовь Маши и озарила его жизнь счастьем. В. еще утверждает, что молодость прошла, еще упрямится и возвращается к мыслям о том, что будет «через двести-триста лет». Но его уже охватывает новое, особенное настроение: «Хочется жить чертовски...» В ночь пожара - «мучительную» ночь нервных срывов, душевного утомления - прекрасно и мощно звучит объяснение в любви Маши и В.: «Любви все возрасты покорны...»

Эта любовь поколебала убежденный философский пессимизм В. Перед разлукой навсегда он «философствует» в последний раз: «Жизнь тяжела. Она представляется многим из нас глухой и безнадежной, но все же, надо сознаться, она становится все яснее и легче...»

Первый исполнитель роли В. - К.С.Станиславский (1901). Среди других исполнителей - М.П.Болдуман (1940), Е.З.Копелян (1965).

Лит. см. к статье «СЕСТРЫ ПРОЗОРОВЫ».

Н.А.Шалимова

ВИКРАМАДИТЪЯ

ВИКРАМАДИТЪЯ (букв. Солнце доблести, также Вишамашила, Тривикрамасена) - популярный герой фольклора и повествовательной литературы народов Индии, легендарный царь, олицетворявший идеального правителя, воплощение мудрости, справедливости, доблести. Под этим именем сконцентрировались в народной памяти предания о многих правителях из разных краев Индии. В. связан с городом Удджайини, двор его украшен т.н. «девятью драгоценностями»: врач Дханвантари, подвижник Кшапанака, поэты Шанку и Вета-лабхатта, лексикограф Амарасинха, поэт и драматург Калидаса, астроном Варахамихира, поэт Гхатакарпара, грамматист и поэт Вара-ручи. Каждый из этих персонажей по-своему связан с В. Богатство народной традиции о В. широко было использовано поэтами и прозаиками, в чем им немало помог процесс циклизации, в ходе которого сложились народные книги, подобные «Тридцати двум рассказам царского трона» и «Двадцати пяти рассказам вета-ли». Героические эпопеи, особенно «Океан сказаний» Сомадевы (XI в.), содержат своеобразный феодальный эпос о В., построенный по принципу «обрамленной повести», насыщенной разножанровыми повествованиями, по-своему иллюстрирующими деяния правителя.

Лит.: Warder A.K. Indian Kavya Literature. Vol.VI. Delhi, 1993. The Vikramaditya Legend. P.l-150; Серебряков И.Д. «Океан сказаний» Сомадевы как памятник индийской средневековой культуры. М., 1989.

И.Д.Серебряков

ВИЛЬГЕЛЬМ БАСКЕРВИЛЬСКИЙ

ВИЛЬГЕЛЬМ БАСКЕРВИЛЬСКИЙ (ит. Guglielmo de Baskerville) - герой романа Умберто Эко «Имя розы» (1980). В.Б. - проводник учения францисканца Роджера Бэкона (1214-1292), придававшего огромное значение истолкованию внешних явлений мира, и одновременно - английского теолога Вильгельма Оккама (1285-1349), разработавшего теорию знаков. По мнению автора романа, «только от Бэкона до Оккама, в этот единственный период, знаки использовались для изучения индивидуалий», на чем, собственно, и строится метод расследования В.Б. преступлений в романе. Характер героя (по сюжету - друга Оккама) повторяет отдельные черты своих исторических прототипов с типичной для их времени и среды умозрительностью, с умением подавлять свои чувства. Этими качествами В.Б. близок знаменитому Шерлоку Холмсу. (Имя героя содержит намек на повесть Конан Доила.) Для сложного, насыщенного богословской полемикой романа, по мнению автора, в качестве героя требовался именно сыщик, англичанин.

В.Б., монах-францисканец и бывший инквизитор, в канун ноября 1327 г. участвует в попытке примирения папы Иоанна XXII и императора Людовика Баварского. Встреча их послов происходит в итальянском аббатстве бенедиктинцев, прославленном своей древней библиотекой. Богословский диспут, в котором герой выступает на стороне «имперских богословов», стремящихся к реформе церкви, выявляет непримиримые противоречия. Одновременно по просьбе аббата В.Б. расследует череду убийств, совершаемых в монастыре, и приходит к пониманию их причины, но не может предотвратить трагедии. Точно так же его участие в диспуте не предотвращает разрыва папы с императором. Причиной серии преступлений оказывается яростное неприятие одним из старейших иноков монастыря, Хорхе Бургосским, открытости знания, старание воспрепятствовать знакомству иноков-книголюбов с таинственной рукописью монастырского хранилища, содержащей утраченные главы «Поэтики» Аристотеля. Следствием этой ненависти является гибель в пожаре библиотеки и всего монастыря.

Сущность характера В.Б. - в глубинном понимании им борьбы идей: власти и охранительной ортодоксальности, с одной стороны, нестяжательства и духовного поиска - с другой. Их столкновение определило острую, кровавую, в духе средневековых хроник и современного детектива, интригу романа.

В поставленном в 1986 г. режиссером Жан-Жаком Анно фильме «Имя розы» роль В.Б. исполнил Шон Коннери.

Лит.: Лотман Ю. Выход из лабиринта // Эко У Имя розы. М: Книжная палата, 1989.

ВИЛЬГЕЛЬМ МЕЙСТЕР

ВИЛЬГЕЛЬМ МЕЙСТЕР (нем. Wilhelm Meister) - герой романов И.-В.Гете «Театральное призвание Вильгельма Мейстера» (1785), «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1796) и «Годы странствий Вильгельма Мейстера, или Отрекающиеся» (1821). Фамилия героя происходит от нем. «der Meister» - мастер, творец. Образ В.М. очень важен в творчестве Гете: история героя должна была стать примером становления личности, образцом выбора жизненного пути. От романа к роману личность В.М. претерпевает изменения, хотя некоторые черты характера остаются неизменными: интерес к жизни, доброта, умение обращаться с людьми, честность и непосредственность, любовь к искусству. Образ В.М. связан с двумя жанрами европейской романистики XVIII в. - «романом путешествия» и «романом воспитания». Герой Гете - интеллигентный молодой бюргер, ищущий свое место в жизни, старающийся определить жизненную цель, избрав для этого наиболее соответствующую его устремлениям и полезную людям профессию. В.М. отвергает предложение своего друга детства Вернера заняться коммерческими делами; молодого человека привлекает искусство, театр, сцена, что связано и с его первым серьезным любовным увлечением актрисой Марианой. В.М. терпит крах в любви и уходит из дома, присоединившись к странствующей театральной труппе; в нем обнаруживается актерский талант, «театральное призвание». Он пишет пьесы, режиссирует, рассуждает о Шекспире: Гете вкладывает в уста героя свои собственные мысли об английском драматурге. Особое внимание В.М. привлекает шекспировский «Гамлет». Сыграв роль Гамлета, В.М. приходит к мысли, что не наделен большим актерским даром, так как преимущественно играет самого себя. После колебаний В.М. решает бросить театр и заняться иным родом деятельности. В.М. замечает, что за ним постоянно наблюдает некий таинственный незнакомец: символично, что этот незнакомец играет роль Призрака в «Гамлете». Это аббат, член тайного «Общества башни». Члены общества наблюдают за В.М. и, видя его незаурядность, стремятся обратить юношу на путь служения людям. Обрести себя В.М. помогает встреченная случайно неизвестная девушка - «прекрасная душа» Наталья, с которой тот связывает свою судьбу. Новые краски образу придает история загадочного Арфиста и его дочери Миньон, обаятельной и талантливой девочки, трогательной детской любовью любящей В.М., который в свою очередь чутко и бережно относится к своей маленькой подружке. В истории отношений В.М. с актерами, Арфистом, Миньон его образ приобретает сходство с персонажами романтической литературы. Итогом жизненных исканий В.М. становится приобщение к «Педагогической провинции», более таинственному и масштабному объединению, чем «Общество башни». В.М. решает стать хирургом, врачева-телем людей. Утопической картиной обретения цели завершается история В.М., согласившегося на отречение от суетности жизни ради служения людям, ради помощи каждому отдельному человеку. В финале герой осознает также, что нет смысла стремиться к бесконечному - цель должна быть обретена на земле, среди людей.

Цикл романов Гете и образ В.М. по-разному оценивались в разные эпохи. Философ Ф.Шлегель считал, что в герое проявились «величайшие тенденции эпохи». В 40-е годы XIX века на волне антигетевских настроений фигуру В.М. расценили как слабую копию персонажей Руссо. Филологическая мысль XX века видит в образе В.М. вполне реалистичес кий портрет человека XVIII века, стремящегося обрести свое место в мире.

Лит.: Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. М., 1983. Т. 1; Аникст А. Творческий путь Гете. М., 1986. С. 214-221, 328-352, 475-491.

Г.В.Макарова

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ (нем. Wilhelm Tell) - герой драмы Ф.Шиллера «Вильгельм Телль» (1804). При создании образа В.Т. автор использовал швейцарскую сагу об искусном стрелке из лука. С В.Т. связано предание об освобождении швейцарских кантонов от австрийского гнета. К образу В.Т. обращались поэты и драматурги не только в Германии, особенно усилился интерес к этому легендарному персонажу в годы Французской революции. В.Т. в начальных эпизодах драмы - человек покладистого и мирного нрава, он отзывчив, охотно помогает людям в беде, живет уединенно с женой и сыном Вальтером. Удачливый охотник за сернами, меткий стрелок и умелый гребец, В.Т. не намерен вступать ни с кем в конфликт. Однако честь не позволяет ему мириться с унижением достоинства. Ненависть к имперскому наместнику Геслеру и жажда мести пробуждаются в В.Т. после того, как его подвергли бесчеловечному испытанию: за то, что он не отдал должные почести вывешенной на столбе герцогской шляпе, Геслер заставляет В.Т. подтвердить славу самого меткого стрелка и сбить стрелой яблоко на голове сына. Выстрел оказывается удачным: сын жив, а яблоко упало. Между тем Геслер, опасаясь мести, отправляет В.Т. в темницу, из которой герою удается бежать. В.Т. принимает решение убить наместника стрелой из лука. Подкараулив Гес-лера в горном ущелье, В.Т. посылает свою стрелу в сердце обидчика. Смерть Геслера поднимает народ на восстание за свободу Швейцарии.

Образ В.Т. вызвал полемику в Германии; многие считали, что образ В.Т. несовместим с гуманизмом. Начало спорам было положено сторонником группы «Молодая Германия» Людвигом Берне. В полемику с Берне вступил Ф.Меринг, который отстаивал право В.Т. на возмездие. Драму Шиллера редко ставят в немецких театрах. Выделяется спектакль, поставленный Л.Иесснером в 1919 г., в котором роль В.Т. сыграл Альберт Бассерман. Постановка прозвучала как апофеоз революции, что было актуально в ситуации первых лет суще-. ствования Веймарской республики.

Первым исполнителем роли В.Т. на русской сцене был В.А. Каратыгин (1830). На сюжет Шиллера написана опера Д.Россини «Вильгельм Телль» (1829).

Г.В.Макарова

ВИННИ-ПУХ

ВИННИ-ПУХ (англ. Winnie-the-Pooh) - главный персонаж книг А.Милна «Винни-Пух» (1926) и «Дом на Пуховой Опушке» (1928) - наиболее популярный из игрушечных медведей, ставших героями детских книг. Книги о В.-П. сложились из историй, которые рассказывала своему сыну Кристоферу Робину о подаренном медвежонке его мать Дафния Мили, а потом записывал, добавляя кое-что от себя, Александр Мили, сотрудник юмористического журнала «Панч», автор трех имевших успех, но вскоре забытых пьес, и одной, последней, провалившейся на премьере, а также детских стихов (они переведены на русский язык С.Я.Маршаком).

Дафния Мили купила для Кристофера Робина этого медвежонка, когда ему исполнился год, а свое имя он получил потом в честь жившей в Лондонском зоопарке любимой детьми медведицы Винни и обитавшего там же белого лебедя. В память об этом событии в зоопарке был значительно позже воздвигнут памятник Винни.

Из подарков, которые взрослые приносили на следующие дни рождения Кристофера Робина, вокруг В.-П. сложилась целая компания (Кролик, Пятачок, Сова, ослик Иа-Иа и другие). Местом их жительства стала Кочфорд-ская ферма, приобретенная Милнами.

Первая книга о В.-П. включала десять рассказов, вторая - еще десять. Впоследствии печатались только извлечения из этих двух книг. Однако сами по себе эти книги были переведены на двадцать два языка, вышли многомиллионными тиражами в Англии, США, Австралии, Новой Зеландии. Существует большое число фильмов о В.-П. Выход первого исследования о В.-П. был отпразднован многими любительскими клубами как «пятидесятилетие» В.-П. Кристофер Робин в печати опротестовал эту дату, заявив, что в действительности ему пятьдесят пять. Кристофер Робин Мили, впоследствии скромный владелец книжного магазина, выпустил в возрасте пятидесяти четырех лет воспоминания о своем детстве «В заколдованном лесу» (1964). Первое изображение В.-П. принадлежит другу Мил-нов художнику Эрнсту Шепарду.

На русском языке история В.-П. существует в пересказе Бориса Заходера. В мультипликационных версиях роль В.-П. озвучивал актер Е.П.Леонов.

Лит.: Bull Peter. Book of Teddy Bears. Lnd., 1977; Кагарлицкий Ю.И. О писателях-сказочниках и мире детства

//Л.Кэролл, Р.Киплинг, А.А.Милн, Дж. Барри. М., 1985.

Ю.И.Кагарлшшш

ВИОЛА

ВИОЛА (англ. Viola) - героиня комедии У.Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно» (1601). Образ, максимально полно выражающий представление о человеке эпохи Ренессанса. Деятельная, смелая, предприимчивая, щедрая В. к тому же красива, хорошо образованна и воспитанна. Она - хозяйка своей жизни и, даже оказавшись в непривычной обстановке, в неизвестном окружении, может быстро осмыслить, что к чему, и расположить всех к себе. Действуя и очаровывая, В. не кривит душой, чем еще более подкупает. Первое появление героини происходит после кораблекрушения, как раз в тот момент, когда она выбирается на берег, спасенная капитаном и матросами, лишившись брата Себастьяна. Так по воле судьбы В. оказывается в Иллирии. Выведывая подробности об этом государстве, она тут же составляет план действий на ближайшее будущее. По-видимому, отдавая себе отчет в том, что мужчина гораздо свободнее в своих поступках, чем женщина, В. просит раздобыть ей мужское платье и представить ее местному правителю, герцогу Ор-сино, как кастрата. Она заверяет, что «умеет петь, умеет веселить игрой на лютне и способна к службе». Все задуманное В. с удивительной легкостью воплощает в жизнь. Не прошло и трех дней, а она уже доверенное лицо герцога. Он в восторге от Цезарио (такое имя присвоила себе В., переодевшись в мужской костюм) и уверен, что именно он должен отправиться к графине Оливии. Герцог влюблен в графиню и считает, что только нежный и красноречивый Цезарио сможет должным образом рассказать гордой даме о его чувствах.

В. и вправду умеет прекрасно вести диалог, у нее явная склонность к философским обобщениям типа «природа под изящной оболочкой скрывает часто гниль» или «кто легкомысленно играет словами, может быстро сделать их лживыми». В. влюбляется в герцога и, по ее признанию, сама не прочь выйти за него замуж. Оливия же не отвечает Орсино взаимностью лишь потому, что влюбляется в В., или, как она считает, в Цезарио. Беседуя с герцогом, В., с одной стороны, старается не проявить свои чувства, с другой - не забывает о необходимости соблюдать такт. Стоящая перед ней задача весьма сложна: сообщить герцогу о том, что Оливия не разделяет его чувства, не обидев его и не выдав собственной радости. В. выбирает достаточно оригинальный тактический ход: передав о решении Оливии, она начинает рассказывать герцогу о том, как глубоко и искренне могут любить другие женщины, таким образом напоминая ему, что Оливия вовсе не одна на свете. Не меньшую выдержку проявляет В. и в те моменты, когда ей становится ясно, что ее брату удалось спастись и что он где-то совсем рядом. Считая нужным довести свой план до конца, В. сохраняет абсолютное внешнее спокойствие и учтивость, когда ее пытаются вызвать на дуэль за нанесенное кому-то оскорбление, чего она, вполне понятно, не совершала (это было делом рук Себастьяна). Даже столкнувшись лицом к лицу с братом, В. проявляет сдержанность и ос-, торожность. Она считает необходимым > сначала уточнить некоторые детали, а уже по-/ том признать родство. «У моего умершего отца над правою бровью родинка была»,- сооб-/ щает В., на что Себастьян отвечает: «И мой f отец имел такой же знак» и т.д.

В. сумела выйти победительницей из сложнейшей ситуации. Сохранив со всеми прекрасные отношения, она получила в мужья герцога Орсино, а ее брат, тоже во многом благодаря обаянию и красноречию сестры, взял в жены графиню Оливию. Получилось, что В. сражалась за двоих и за обоих преуспела. Ее образ перекликается со словами Г.Гейне из его поэмы-статьи «Женщины и девушки у Шекспира»: «Грациозная женская фигура, стоявшая за рулем на одном из суденышек, крикнула мне, проплывая мимо: «Правда, друг мой, тебе очень хочется получить определение шекспировской комедии?» Не знаю, сказал ли я ей «да», но прекрасная женщина в то же мгновение погрузила руку в воду и плеснула мне в лицо градом звенящих искр...» Этой грациозной женщиной вполне могла быть героиня комедии «Двенадцатая ночь».

Лит.: Гейне Г. Женщины и девушки у Шекспира

//Собр. соч. М., 1958. Т.7.

О.Г.Петрова

ВИРИНЕЯ

ВИРИНЕЯ - героиня повести Л.Н.Сейфул-линой «Виринея» (1924) и пьесы, созданной в соавторстве с В. Правдухиным (1925). «Древний и крепкий, темный уклад деревенской жизни потрясается войной и революцией; люди сильной и мятущейся души возникают из него, среди них первая - сама Виринея, кержачка, баба непокорная, пьяная и блудная, приходящая к трогательнейшей женской и материнской любви, революционному самоотвержению, героической смерти», - писал критик Адр. Пиотровский об инсценировке повести. В. принадлежит к излюбленным Сей-фуллиной натурам стихийных протестантов, бунтарей. Вольнолюбивая и бесшабашная, страстная, не желающая жить «как все живут», Вирка - вызов устоявшемуся порядку жизни. Бунтарство В. порождено стремлением сохранить чувство собственного достоинства, уберечь «душу живую», оно обусловлено тоской по жизни чистой, справедливой. Поэтому так потянулась В. к окопному солдату Павлу Суслову, увидевшему в ней не просто красивую бабу, а человека. Сначала «затравленная волчица», потом нежная жена и мать, затем личность, осознавшая себя и свое будущее, помощница в делах большевистского подполья - таково поступательное развитие поэтического образа В. в контексте общезначимого, героического сюжета повести и пьесы.

Первой исполнительницей роли В. стала Б.Алексеева в спектакле Третьей студии МХАТ(1925).

Лит.: Кардин В. Обретение. Литературные портреты. М., 1989.

Н.И.Короткова

ВОЙЦЕК

ВОЙЦЕК (нем. Woyzeck) - герой неоконченной драмы Г.Бюхнера «Войцек» (1836-1837). Прототип В. - реально существовавшее лицо, фамилию которого драматург сохранил: 27 августа 1824 г. бывший солдат Иоганн Христиан Войцек, на почве ревности убивший свою любовницу, был публично казнен в Лейпциге. На страницах печати развернулась полемика по поводу степени вины и вменяемости казненного; отголоски этих споров отразились в образе, созданном Бюхнером. В. - нервный, забитый человек, униженный нищетой. На обвинения в безнравственном поведении он отвечает, что с моралью у бедных людей плохо: «А у кого денег нет - попробуй-ка произведи на свет себе подобных по всем правилам морали». Душа В. открыта добру, но обстоятельства против него: доктор превращает его в подопытного кролика для своих психологических экспериментов, тамбурмажор сожительствует с его возлюбленной Марией. Герой Бюхнера - естественный человек в неестественном, фальшивом, злом мире. Он обманут всеми, всеми покинут, и тогда В. решает мстить - зазывает Марию в пустынное место на опушке леса и закалывает ножом. В невменяемом состоянии после совершенного убийства В. приходит в кабачок, где поет и пляшет, приговаривая, что у всех «одна дорога в ад». Потом бежит на место преступления, чтобы забросить нож подальше в воду. Бюхнер не окончил пьесу, хотя последняя сцена не оставляет сомнений, что В. будет разоблачен и осужден, как его реальный прототип.

Беспощадный реализм в сочетании с романтической фантасмагорией, рваный диалог, обилие фольклорных и библейских ассоциаций, неожиданно прорывающихся в речи В., отпугивали от произведения издателей и театры. Лучшим исполнителем роли В. оказался киноактер Клаус Кинский, сыгравший в фильме Вернера Херцога (1978).

Лит.: Меует Н. Georg Bucbner und seine zeit. В., 1960; Карельский А.В. «Проникнуть в жизнь самых малых и сирых»

//Карельский А.В. От героя к человеку. М, 1990.

Г.В.Макарова

Образ В. был воплощен в одноименной опере А.Берга (1922-1924). В либретто, сохранившем в неприкосновенности текст Бюхнера, музыка произвела существенные изменения: драма из социальной переродилась в психологическую, реализм обернулся экспрессионизмом и абсурдизмом. Сконцентрировав в образе В. силы разрушения, настроения безысходности, Берг средствами атональной и додекафонической музыки подчеркнул алогичность его существа, подчиненность бессознательному началу. Музыка передает болезненно-обостренное восприятие мира сквозь «кровавый звон и треск», звучащий в ушах В,

И.И.Силантьева

ВОЛАНД

ВОЛАНД - центральный персонаж романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928-1940), дьявол, явившийся в «час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах», чтобы справить тут, в Москве, «великий бал сатаны»; ставший, как ему и полагается, причиной многих необычайных событий, которые произвели смуту в мирной жизни города и доставили немало беспокойства его обитателям.

В процессе создания романа образ В. играл ключевую роль. Этот персонаж был отправным пунктом художественного замысла, который затем претерпел множество изменений. Будущий роман о Мастере и Маргарите зачинался как «роман о дьяволе» (слова Булгакова из его письма «Правительству СССл, 1930). В ранних редакциях В., еще не нашедший своего имени, называемый то герр Фаланд, то Азазел, был главным лицом, поставленным в центре повествования. На это указывают едва ли не все варианты названия романа, отмеченные в рукописях с 1928 по 1937 год: «Черный маг», «Копыто инженера», «Консультант с копытом», «Сатана», «Черный богослов», «Великий канцлер», «Князь тьмы» и др. По мере того как расширялась «даль свободного романа» (получила развитие «античная» линия, появились Мастер и Маргарита, а также многие другие лица), В. утрачивал функцию героя. В «окончательной» редакции он был оттеснен с главных ролей и стал тритагонистом сюжета, после Мастера и Маргариты, после Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. Утратив верховенство в иерархии образов, В. тем не менее сохранил очевидное первенство с точки зрения сюжетного присутствия. Он участвует в пятнадцати главах романа, тогда как Мастер появляется только в пяти, а Иешуа лишь в двух главах.

Имя В. автор почерпнул из «Фауста» Гете: возглас Мефистофеля «Plate! Junker Voland kommt» («Дорогу! - черт идет!»; перевод Н.А.Холодковского; сцена «Вальпургиева ночь»). Источником образа для Булгакова послужила книга М.Н.Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904), а также статьи о сатане, о демонологии «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона. Литературная генеалогия В. весьма обширна. Среди его предшественников обычно называют Сатану Мильтона, Мельмота-скитальца Метьюрина; самый же близкий прообраз - Мефистофель трагедии Гете и оперы Гуно. (Ироническая идентификация В. как сатаны в разговоре между Мастером и Иваном Бездомным. Последний не смог распознать в «иностранце» дьявола, потому что никогда не слышал оперу «Фауст».) Если, однако, Мефистофель лишь «слуга великого Люцифера», то В. - главное лицо Среди сил тьмы, сам Люцифер, принявший другое имя.

В изображении дьявола писатель использовал некоторые традиционные атрибуты, эмблемы, портретные описания: хромота, косоглазие, кривой рот, черные брови - одна выше другой, трость с набалдашником в виде головы пуделя, берет, лихо заломленный на ухо, правда, без пера, и проч. Тем не менее булга-ковский В. существенно отличается от образов сатаны, запечатленных художественной традицией. Как показывают исследования, эти отличия усиливались от одной редакции к другой. «Ранний» В. был намного ближе к традиционному типу искусителя, ловца человеческих душ. Он совершал святотатства и требовал кощунственных действий от других. В «окончательном» варианте эти моменты исчезли. Своеобразно интерпретируется Булгаковым провокация дьявола. Традиционно сатана призван спровоцировать все темное, таящееся в душе человека, как бы разжечь его. Смысл провокаций В. - исследование людей, каковы они на самом деле. Сеанс черной магии в театре-варьете (классическая провокация) обнаружил в собравшихся там зрителях как дурное (алчность), так и хорошее, показав, что милосердие иногда стучится в людские сердца. Последний вывод, убийственный для сатаны, булгаковского В. нисколько не уязвляет.

Мессир В., как его почтительно именует свита, состоящая из ломаки-регента Коровье-ваУФагота, демона Азазелло, кота Бегемота и ведьмы Геллы, - отнюдь не богоборец и не враг роду человеческому. Вопреки ортодоксальному толкованию, отказывающему дьяволу в истине, ибо «он ложь и отец лжи» (Иоанн, VII, 44), В. причастен к истине. Он безусловно различает добро и зло: обычно же сатана - релятивист, для которого эти понятия относительны. Более того, В. наделен властью наказывать людей за зло, ими совершенное; сам ни на кого не клевещет, зато карает клеветников и доносчиков.

На всем протяжении романа В. не пытается улавливать души. Не нужны ему и души Мастера с Маргаритой, к которым он проявил столько бескорыстного участия. Строго говоря, В. не дьявол (греч. §1сфоХо^ значит «разбрасывающий»), понимаемый как злая воля, разъединяющая людей. В. решительно вторгается в судьбу Мастера и Маргариты, разлученных волею обстоятельств, соединяет их и находит им «вечный приют». Столь явное преступление дьявольских полномочий Булгаков обозначил в эпиграфе романа, взятом из «Фауста» Гете: «Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».

Философско-религиозным источником образа В. явилось дуалистическое учение мани-хейцев (III-XI вв.), согласно которому Бог и дьявол действуют в мире, выражаясь словами романа, каждый по своему ведомству. Бог повелевает горними сферами, дьявол распоряжается на земле, верша справедливый суд. На это указывает, в частности, сцена В. с глобусом, на котором тот видит все происходящее в мире. Следы манихейской доктрины явно обнаруживаются в диалоге В. с Левием Матвеем на крыше дома Пашкова. В ранней редакции решение судьбы Мастера и Маргариты поступало к В. в форме приказа, который приносил «неизвестный вестник», появившийся под шорох летящих крыльев. В окончательном варианте Ле-вий Матвей передает просьбу наградить Мастера и его возлюбленную покоем. Два мира, света и тени, сделались, таким образом, равноправными.

Лит.: Золотоносен М. «Сатана в нестерпимом блеске...»

//Литературное обозрение. 1991, № 5; см. также Лит. к статье «МАСТЕР».

С.В.Стахорский

ВОЛЬПОНЕ

ВОЛЬПОНЕ (англ. Volpone) - герой комедии Б.Джонсона «Вольпоне, или Хитрый лис» (1606). Наряду с Варравой К.Марло («Мальтийский еврей»), Шейлоком У.Шекспира («Венецианский купец»), Джайлзом Оверричем Ф.Мессинджера («Новый способ платить старые долги») В,- один из наиболее выдающихся образов стяжателя в английской драме конца XVI - начала XVII в. То обстоятельство, что в истории мирового театра Б.Джонсон занимает промежуточное положение между ренессанс-ной и классицистской комедией, наложило особый отпечаток на его главного героя. В отличие от мольеровского Гарпагона В. не является еще героем, окончательно порабощенным утилитарной целью. На нем лежит отблеск богато одаренной ренессансной личности, ибо он не просто стяжатель, но поэт стяжательства, испытывающий глубокое эстетическое наслаждение от тех манипуляций, с помощью которых он достает свои богатства. И хотя золото для него - «порожденье солнца, душа вселенной и моя», как признается В. в своем первом монологе, «больше тешит» его «искусство хитрое наживы, чем радость обладанья».

В.- богатый венецианский патриций, не имеющий прямых наследников. Он услаждает себя тем, что разжигает надежды на наследство у своих многочисленных родственников, а те, желая угодить В., готовы поделиться с ним последним: Корбаччо лишает наследства сына и передает его В., Корвино толкает в постель В. свою жену и т.д. Вошедший во вкус этой увлекательной игры, В. разглашает слух о своей смерти и назначает своим единственным наследником слугу Моску. Спрятавшись за занавеской, он наслаждается зрелищем отчаяния оставшихся с носом наследников. Но Моска решает воспользоваться доверчивостью В. и прибрать к рукам богатства своего хозяина. Чтобы вернуть потерянное, В. вынужден разоблачить себя перед судом, который приговаривает Моску к бичеванию и ссылке на галеры, а В.- к конфискации имущества и тюрьме.

В комедии Б.Джонсона присутствует ярко выраженная морализаторская тенденция. Начиная с предисловия, в котором автор утверждает, что «задачей комического поэта является подражать правосудию и учить жизни», и заканчивая последними словами комедии: «Пусть все, кто видит, как порок наказан,

//Подумают! Пасется зло, как скот,

//А разжиреет - на убой пойдет»,- все утверждает мысль о том, что зло должно погибнуть в силу своих собственных закономерностей. Правда, сатира Б. Джонсона еще не имеет того явного сословного адреса, который она получит позднее у Мольера. Характеры, и прежде всего В., не обладают конкретностью социально-бытовой обрисовки. Не случайно все персонажи комедии носят звериные имена: Лисище (Вольпоне), Муха (Моска), Коршун (Вольтере), Ворон (Корбаччо), Вороненок (Корвино). Звериные образы преобладают в метафорическом строе Б.Джонсона. Так, наследники, собравшиеся в доме Вольпоне, уподоблены «стае хищных птиц, слетевшихся в надежде труп увидеть». Обманутые В., они «свернутся, как вши свиные от прикосновенья», а сам В., обманутый приживалом, уподоблен «лисе, попавшейся в капкан», которая еще недавно «смеялась над каркнувшей вороной».

Образ звериного мира становится лейтмотивом нового XVII в. «Афины превратились в лес, полный зверей»,- замечает Апемант в «Тимоне Афинском» у Шекспира. «Человек^.. > находится на самой низкой ступени мироздания, наиболее удаленной от небосвода, вместе с животными наихудшего из трех видов, и, однако же, он мнит себя стоящим выше луны и попирающим небо», - пишет в своих «Опытах» М.Монтень. По Б.Джонсону, страсть к стяжательству - основной «юмор» эпохи, ведущий к обезличиванию человека, превращению его в зверя.

Лит.: Ромм А.С. Бен Джонсон. 1573-1637. Л.;М., 1958; Парфенов А.Т. Бен Джонсон и его комедия «Вольпоне». М., 1982.

Е.Г.Хайченко

ВРОНСКИЙ

ВРОНСКИЙ - центральный персонаж романа Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (1873-1877), граф, флигель-адъютант, богач и красавец. До романа Толстого фамилия В. встречается в наброске А.С.Пушкина «На углу маленькой площади», послужившем автору одним из источников замысла произведения. Обстоятельства жизни, внешность, характер героя и его сюжетная линия могут быть соотнесены с традицией изображения героев «светских повестей» 30-х годов XIX века.

Алексей Кириллович В. был воспитан в Пажеском корпусе, не знал семейной жизни, рано лишился отца, был подчеркнуто почтителен к матери, но не любил и не уважал ее за бесконечные связи и легкомысленно светский образ жизни. Среди товарищей по службе в блестящем гвардейском полку В. слыл безукоризненно честным человеком, добрым малым и имел отчасти даже романтическую репутацию, т.к. еще в детстве спас из воды женщину, затем хотел отдать свое состояние брату и до совместной жизни с Анной действительно отказывался 1 в его пользу от большей части своих доходов.

Несмотря на цельность характера, доброту, твердость, мужество и настоящее благородство, В. - неглубокий человек, практически лишенный серьезных интеллектуальных запросов. Его отличают типичные для светской молодежи шаблонные представления о жизни и в отношениях к людям, когда искренние поступки и чувства, целомудрие, крепость семейного очага, верность кажутся смешными и устаревшими ценностями, а люди более низких социальных кругов представляются недостойными заинтересованного внимания и уважения. Именно эти качества героя в полной мере сказались во взаимоотношениях с Кити Щербац-кой, которую В. сознательно увлекал ради удовольствия видеть силу своего влияния, но не имея серьезных намерений, не заботясь о ее чувствах и репутации.

После случайной встречи с Анной под влиянием любви к ней В. изменяется: в нем кроме сильного чувства проявляются искренность и способность к состраданию и жалости. Впечатление от встречи с Анной действует на В. почти стихийно: на лице его появляется несвойственное ему выражение «потерянности и покорности», он едет за нею в Петербург, всюду преследуя ее и добиваясь сближения. Постепенно его чувство превращается в настоящую любовь. Нечто стихийное и даже ужасное, независимое от разума и воли, есть во В. и для героини: первое знакомство во время трагической гибели железнодорожного рабочего, внезапное возникновение из тьмы и метели по дороге в Петербург. Толстой постоянно подчеркивает в облике В. настораживающие детали: привычку при улыбке «выставлять» зубы; начинающую плешиветь голову. В сцене сближения В. с Анной прямо указывается на его сходство с убийцей, склонившимся над телом своей жертвы. Непосредственно с этим эпизодом связан другой, ключевой для понимания характера героя и его сюжетной роли, - скачки, во время которых В., эгоистически думавший лишь о себе, из-за небрежной неосторожности губит свою любимую лошадь Фру-Фру. Этот эпизод имеет символическое значение, т.к. кличка лошади ассоциировалась у современников Толстого с названием французской мелодрамы Мейлока и Га-леви «Frou-frou» (1870), героиня которой погибала в результате своей измены мужу.

Сблизившись с Анной, В. долго был внутренне удовлетворен сложившейся ситуацией, не требовавшей от него каких-либо решений и изменений в жизни, тем более что любовь отвлекла его на время от честолюбивых служебных планов. Рождение дочери, болезнь Анны и, главное, прощение ее мужа заставили В. увидеть в поступке Каренина нечто недоступное и непонятное ему. Отчаяние от потери возлюбленной, подсознательное моральное унижение побуждают В. к попытке самоубийства, после которой любовники вновь сближаются и уезжают после отставки В. в Италию, а затем в его имение.

Совместная жизнь с Анной не поглощает всех интересов В.: он с жаром и успешно занимается преобразованиями по европейскому образцу в своем хозяйстве, участвует в дворянских выборах, всячески отстаивает свою мужскую независимость и свободу. Несмотря на сильное чувство, жалость и внимание к Анне, В. не понимает полностью ни ее мучений, ни сложности ее двусмысленного положения, что приводит к частым ссорам, взаимному раздражению, отчуждению и, наконец, гибели главной героини. В. тяжело переживает ее смерть, морально сломлен и уезжает добровольцем в Сербию с явным желанием погибнуть.

Лит.: Моисеева Г.Н. Образ Вронского в романе Л.Н.Толстого «Анна Каренина» (О литературном прототипе)

//Классическое наследие и современность. Л., 1981. см. также Лит. к статье «АННА КАРЕНИНА».

Е.В.Николаева

Предыдущая страница Следующая страница