Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён.
Статьи на букву "Ш"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Ш"

ШАГА

ШАГА (уменьш. к ШАГАНЭ) Ни к чему в любви моей отвага. И зачем? Кому мне песни петь? - Если стала неревнивой Шага, Коль дверей не смог я отпереть, Ни к чему в любви моей отвага. Ес925 (III,22); Я сегодня пью в последний раз Ароматы, что хмельны, как брага. И твой голос, дорогая Шага, В этот трудный расставанья час Слушаю в последний раз. Ес925 (III,24); Я не знаю, как мне жизнь прожить: Догореть ли в ласках милой Шаги Иль под старость трепетно тужить О прошедшей песенной отваге? Ес925 (III,28)

ШАГАЛ

ШАГАЛ (Марк Захарович (1887-1985) - франц. живописец и график, выходец из России) Здесь не Темник, не Шуя - Город парков и зал, Но тебя опишу я, Как свой Витебск - Шагал. (о Царском Селе) Ахм961 (249.2)

ШАГАНЭ

ШАГАНЭ (Шаганэ Нерсесовна Тальян (1900-?) - преподавательница литературы в одной из школ Батуми, знакомая С. А. Есенина) Шаганэ ты моя, Шаганэ! Потому, что я с севера, что ли, Я готов рассказать тебе поле, Про волнистую рожь при луне. Шаганэ ты моя, Шаганэ. Ес(924) (III,11); Дорогая, шути, улыбайся, Не буди только память во мне Про волнистую рожь при луне. // Шаганэ, ты моя, Шаганэ! ib.; Там, на севере, девушка тоже, На тебя она страшно похожа, Может, думает обо мне... Шаганэ ты моя, Шаганэ. ib.; Я б порезал розы эти, Ведь одна отрада мне - Чтобы не было на свете Лучше милой Шаганэ. Ес924 (III,13); Лепестками роза расплескалась, Лепестками тайно мне сказала: "Шаганэ твоя с другим ласкалась, Шаганэ другого целовала. <...>" РП Ес925 (III,30)

ШАГИНЯН

ШАГИНЯН (Мариэтта Сергеевна (1888-1982) - рус. поэтесса) Старик Моргулис на Востоке Постиг истории истоки. У Шагинян же Мариетт Гораздо больше исторьетт. Шутл. ОМ930-е (354.2)

ШАЛЯПИН

ШАЛЯПИН (Федор Иванович (1873-1938) - рус. певец, нар. артист Республики (1918)) (кто) Дал равенство костру И умному огню в глазах <...> Откуда те бежали спешным стадом, И пламени зеркальному чтеца, Чей разум почерк напевал, Как медную пластину - губ Шаляпина Толпою управлявший голос. Хл921 (142); Вынув бумажник из-под хвостика фрака, / добрейший / Федор Иваныч Шаляпин / на русских безработных / пять тысяч франков / бросил / на дно / поповской шляпы. / Ишь сердобольный, / как заботится! Ирон. М927 (301); Говорят, / артист - / большой ребенок. / Не знаю, / есть ли / у Шаляпина бонна. / Но если / бонны / нету с ним, / мы вместо бонны / ему объясним. Ирон. ib.

ШАЛЯПИНСКИЙ

ШАЛЯПИНСКИЙ (прил. к ШАЛЯПИН) Вот если / за нынешней / грозою нотною / пойдет война / в орудийном аду - / шаляпинские безработные / живо / себе / работу найдут. / Впервые / тогда / комсомольская масса, / раскрыв / пробитые пулями уши, / сведет знакомство / с шаляпинским басом / через бас / белогвардейских пушек. Ирон. М927 (301)

ШАНГ-ТИ

ШАНГ-ТИ (или Шан-ди; в др.-китайской мифологии - верховное божество; см. тж ШАНГТИ) Туда, туда, где Изана<м>и Читала "Моногатори" Перуну, А Эрот сел на колени Шанг-Ти, И седой хохол на лысой голове Бога походит на снег, Где Амур целует Маа-Эму, Хл920,21 (281)

ШАНГТИ

ШАНГТИ (вар. к ШАНГ-ТИ) Туда, туда, где Изана<м>и Читала "Моногатори" Перуну, А Эрот сел на колена Шангти, И седой хохол на лысой голове Бога походит на снег, Где Амур целует Маа-Эму, Хл919-20-22 (467)

ШАУМЯН

ШАУМЯН (Степан Георгиевич (1878-1918) - один из руководителей рев. движения на Кавказе) Там за морем гуляет Туман. Видишь, встал из песка Шаумян. Ес924 (II,178); То не ветер шумит, Не туман. Слышишь, как говорит Шаумян: "Джапаридзе, Иль я ослеп, Посмотри: <...>" ib.

-ШАХОВСКИ

-ШАХОВСКИ - см. ПО-ШАХОВСКИ

ШАХРАЗАДА

ШАХРАЗАДА (вар. к Шахерезада; см. ШЕХЕРЕЗАДА) Далеко-далече там Багдад, Где жила и пела Шахразада. Но теперь ей ничего не надо. Отзвенел давно звеневший сад. Ес925 (III,20); Это пела даже Шахразада, - Так вторично скажет листьев медь. Тех, которым ничего не надо, Только можно в мире пожалеть. ib.

ШВАРСАЛОН

ШВАРСАЛОН (В. К. Иванова-Шварсалон; см. тж АНТИГОНА, МИНЬОНА) В. К. Шварсалон Посв. Куз909 (128)

ШВАРЦ

ШВАРЦ (Бертольд Ш. (XIV в.) - францисканский монах; по преданию, изобретатель пороха) ...Коммерческими крахами И неким порошком - Бертольда Шварца... Цв924 (III,33.2)

ШВАРЦЕВ

ШВАРЦЕВ (прил. к ШВАРЦ) - Пошел! Пропал! Исчез! Стар материнский страх. Мать! Гуттенбергов пресс Страшней, чем Шварцев прах (порох)! Цв935 (II,334)

ШВЕЙК

ШВЕЙК (лит. персонаж) Хорошо умирает пехота, И поет хорошо хор ночной Над улыбкой приплюснутой Швейка, И над птичьим копьем Дон-Кихота, И над рыцарской птичьей плюсной. (рфм.: семейка) ОМ937 (241.2), ср. ОМ937 (421), ОМ937 (426)

ШЕВЧЕНКО

ШЕВЧЕНКО (Тарас Григорьевич (1814-1861) - украинский поэт, художник, мыслитель) (Из Тараса Шевченко) Подзаг. Ес914 (I,95); И то впервые на земле: Лоб Разина резьбы Коненкова, Священной книгой на Кремле, И не боится дня Шевченко. Хл920,21 (281)

ШЕКСПИР

ШЕКСПИР (Уильям Ш. (1564-1616) - англ. драматург и поэт) Ну, старая кляча, пойдем ломать своего Шекспира! Кин Эпгрф. (из пьесы А. Дюма "Кин, или Гений и беспутство") АБ906 (II,123); Мы одни на рынке мира Без греха. Мы - из Вильяма Шекспира Два стиха. Цв913 (I,183.1); ШЕКСПИР Загл. П919 (I,181); И, бреясь, гогочет, держась за бока, Словам остряка, не уставшего с пира Цедить сквозь приросший мундштук чубука Убийственный вздор. // А меж тем у Шекспира Острить пропадает охота. ib.; Ты - бесплодный, Ты - плодоносный, Сеятель мира, Отец созданий, По которым томятся сонеты Шекспира. Куз921 (259); Чтоб высказать тебе... да нет, в ряды И в рифмы сдавленные... Сердце - шире! Боюсь, что мало для такой беды Всего Расина и всего Шекспира! Цв923 (II,175); Ломиться в двери пошлых аксиом, Где лгут слова и красноречье храмлет?.. О! весь Шекспир, быть может, только в том, Что запросто болтает с тенью Гамлет. П926 (I,244); Вы только что ушли, Шекспир Открыт, дымится папироса... "Сонеты!!" Как несложен мир Под мартовский напев вопроса! Куз927 (286); "<...> Мне все равно, каким тебя послала Ко мне назад зеленая страна! Я - смертный брат твой. Помнишь, там, в Карпатах? Шекспир еще тобою не дочитан И радугой расходятся слова. <...>" РП Куз927 (291); Сидит у столика и пишет, - Тут каждый Бердсли и Шекспир, - Апрельский ветер тюль колышет, Сиреневый трепещет мир, Куз927 (309); Мыслью пенится, сам себе снится, - Чаша чаш и отчизна отчизне, Звездным рубчиком шитый чепец, Чепчик счастья - Шекспира отец... ОМ937 (241.2), ср. ОМ937 (421); Двадцать четвертую драму Шекспира Пишет время бесстрастной рукой. Сами участники грозного пира, Лучше мы Гамлета, Цезаря, Лира Будем читать над свинцовой рекой; Ахм940 (196.1); Не дари, не дари, не дари мне Диадему с мертвого лба. Скоро мне нужна будет лира, Но Софокла уже, не Шекспира. На пороге стоит - Судьба. Ахм940-60 (293.2); Пусть всё сказал Шекспир, милее мне Гораций, Он сладость бытия таинственно постиг... А ты поймал одну из сотых интонаций, И все недолжное случилось в тот же миг. Ахм964 (368.1)

ШЕКСПИРИЙ

ШЕКСПИРИЙ (нов.; прил. к ШЕКСПИР) Теперь здесь / всякие / и люди / и классы. / Зимой / в печурку-пчелку / суют / тома Шекспирьи. / Зубами / щелкают, - / картошка - / пир им. М927 (563)

ШЕКСПИРОВ

ШЕКСПИРОВ (прил. к ШЕКСПИР) В тот день всю тебя, от гребенок до ног, Как трагик в провинции драму Шекспирову, Носил я с собою и знал назубок, Шатался по городу и репетировал. П916,28 (I,106), П916 (I,491.2)

ШЕКСПИРОВСКИ

ШЕКСПИРОВСКИ - Я видел не глазами, Не ушами я слышал: От желтых обоев пело Шекспировски плотное тело: "За дело, лентяйка, за дело". Куз925 (300)

ШЕКСПИРОВСКИЙ

ШЕКСПИРОВСКИЙ (прил. к ШЕКСПИР) Всех героинь шекспировских трагедий Я вижу в Вас. Вас, юная трагическая леди, Никто не спас! (посв. С. Я. Парнок) Цв914 (I,216)

ШЕЛЛИ

ШЕЛЛИ (Перси Биш Ш. (1792-1822) - англ. поэт) В темноту, под Манфредовы ели, И на берег, где мертвый Шелли, Прямо в небо глядя, лежал, - И все жаворонки всего мира Разрывали бездну эфира, Ахм940-60 (295.2)

ШЕЛЛИНГ

ШЕЛЛИНГ (Фридрих Вильгельм Ш. (1775-1854) - нем. философ) Что за книгой книгу пишешь, но книг Не читаешь, умиленно поникши, Что сам Бог тебе - меньшой ученик, Что же Кант, что же Шеллинг, что же Ницше? Цв915 (I,239.1)

ШЕНГЕЛИ

ШЕНГЕЛИ (Георгий Аркадьевич (1894-1956) - рус. поэт, переводчик, стиховед) Кто Маяковского гонитель И полномочный представитель Персидского ........ Лахути? Шенгели, господи прости, Российских ямбов керченский смотритель. Шутл. ОМ927-30 (354.3); МОЯ РЕЧЬ НА ПОКАЗАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ПО СЛУЧАЮ ВОЗМОЖНОГО СКАНДАЛА С ЛЕКЦИЯМИ ПРОФЕССОРА ШЕНГЕЛИ Загл. М927 (288); Марья Сергеевна (Петровых), мне ужасно хочется Увидеть вас старушкой-переводчицей, Неутомимо, с головой трясущейся, К народам СССР влекущейся, И чтобы вы без всякого предстательства Вошли к Шенгели в кабинет издательства И вышли, нагруженная гостинцами - Полурифмованными украинцами. Шутл. ОМ933-34 (360.1)

ШЕНШИН

ШЕНШИН - см. ФЕТ

ШЕНЬЕ

ШЕНЬЕ (Андре Мари Ш. (1762-1794) - франц. поэт; см. тж АНДРЕЙ) (Рыжий поэт:) Я мечте кричу: пари же, Предлагая чайку Шенье (Казненному в тот страшный год в Париже), Когда глаза прочли: "чай, кушанье". РП Хл909,11 (410); АНДРЕЙ ШЕНЬЕ Загл. Цв918 (I,393.2); Андрей Шенье взошел на эшафот, А я живу - и это страшный грех. Есть времена - железные - для всех. И не певец, кто в порохе - поет. ib.; Выравнен? Нет? Кланяйся праху! Пушкин - на снег, И Шенье - на плаху. Цв922 (II,88.1); Это Гарик Ходасевич, по фамильи Гренцион, Несмотря что Альциона есть элегия Шенье... Шутл. ОМ925 (347.3)

ШЕПЕЛЕНКО

ШЕПЕЛЕНКО (Дмитрий Иванович (1897-1972) - рус. поэт) <ИЗ АЛЬБОМА Д. И. ШЕПЕЛЕНКО> Загл. (к шутл. стих.) ОМ923 (346.1); Поэту море по коленки! Смотрите: есть у Шепеленки, Что с Аглаидой Бонифатий Совокуплялся без объятий. Шутл. ОМ923 (346.1)

ШЕРВИНСКИЕ

ШЕРВИНСКИЕ (С. В. Шервинский и его жена Елена Владимировна) Шервинским Посв. Ахм943 (214.2)

ШЕРВИНСКИЙ

ШЕРВИНСКИЙ (Сергей Васильевич (1892-1991) - рус. писатель, переводчик) Знакомства нашего на склоне Шервинский нас к себе зазвал Послушать, как Эдип в Колоне С Нилендером маршировал. Шутл. Клмбр ОМ933-34 (360.2)

ШЕРЕМЕТЕВ

ШЕРЕМЕТЕВ (А. Д. Шереметев - дирижер и композитор, в 1905 г. начальник придворно-певческой капеллы) Это отец подымал свой ремень На тех, кто не сыты! И, отступление заметив, Чугунным певчим Шереметев Махнул рукой, сказав: "Довольно Свинца крамольникам подпольным!" Иноск. Хл921 (150)

ШЕРЕМЕТЕВСКИЙ

ШЕРЕМЕТЕВСКИЙ (прил. к Шереметев; Шереметевы - графская фамилия в России XV - нач. XX вв.) Я в дому твоем живу. Только... ночью слышу скрипы. Что там - в сумраках чужих? Шереметевские липы... Перекличка домовых... (о липах в саду дворца Шереметевых в Петербурге, где А. А. Ахматова жила в квартире своего мужа Н. Н. Пунина) Ахм936 (177.2)

ШЕХЕРЕЗАДА

ШЕХЕРЕЗАДА (вар. к Шахерезада; героиня "Тысячи и одной ночи" (сказок Шахерезады); см. тж ШАХРАЗАДА) Здесь девушки стареющие в челках Обдумывают странные наряды И адмиралы в твердых треуголках Припоминают сон Шехерезады. (о Феодосии) ОМ919 (376.2), ОМ920 (127); Мангалочий дворик, Как дым твой горек И как твой тополь высок... Шехерезада Идет из сада... Так вот ты какой, Восток! Ахм942-44 (203.2)

ШИВАДЖИ

ШИВАДЖИ - см. САВАДЖИ

ШИЛЕЙКО

ШИЛЕЙКО (Вольдемар Казимирович (1891-1930) - филолог, переводчик "Гильгамеша", поэт, второй муж А. А. Ахматовой) В. Шилейко Посв. ОМ920-23 (344.4); - Смертный, откуда идешь? - Я был в гостях у Шилейки. Дивно живет человек, смотришь - не веришь очам: В креслах глубоких сидит, за обедом кушает гуся. Шутл. ib.

ШИЛЛЕР

ШИЛЛЕР (Иоганн Кристоф Фридрих Ш. (1759-1805) - нем. поэт, драматург, теоретик искусства) Служить свободе - наш девиз, И кончить, как герои. Мы тенью Шиллера клялись. Мы молоды. Нас трое. Цв910 (I,137.2)

ШКАПСКАЯ

ШКАПСКАЯ (Мария Михайловна (1891-1952) - рус. писательница; см. тж МАРИЯ (Шкапская)) М. Шкапской Посв. ОМ920-23 (344.4)

ШМИДТ

ШМИДТ - 1. (Петр Петрович (1867-1906) - морской офицер, руководитель восстания на крейсере "Очаков" (1905 г.)) ЛЕЙТЕНАНТ ШМИДТ Загл. П926-27 (I,306.1); Пройдя в столовую И уши навострив, Матрос подумал: "хорошо у Шмидта". РП П926-27 (I,318.2); - Катер? - Лодка! В ответ на брошенный вопрос - матрос, И оба - вон, очаковец за Шмидтом, Невпопад, не в ногу из дневного понемногу в ночь. ib.; Над крейсером взвился сигнал: КОМАНДУЮ ФЛОТОМ. ШМИДТ. РП П926-27 (I,322); Когда с остальными увидел и Шмидт, Что только медлительность мига хранит Бушприт и канаты От града и надо Немедля насытить его аппетит, П926-27 (I,323.1); И молит, в дверь просунувшись: "Прошу вас, не шумите... Нельзя же до полуночи!" И разом в лязг и дым Уносит оба голоса и выдумку о Шмидте, И вьет и тащит по лесу, по лестницам витым. П926-27 (I,327); Потом вдали из кучки пирамид Привстал маяк поганкою мухортой. "Мадам, вот остров, где томится Шмидт", - И публика шагнула вправо к борту. РП П926-27 (I,328); Как ткнуться? Что сказать? Перебрала оттенки. "Я - конфидентка Шмидта? Я - его дневник? Я - крик его души из номеров Ткаченки, Вот для него цветы и связка старых книг? <...>" РП П926-27 (I,329.1); ИЗ ПОЭМЫ "ЛЕЙТЕНАНТ ШМИДТ" Загл. П926 (I,564.1); Можете сказать, и вправе, Вас боготворит не пройда, Но предмет статей и споров И поборник правды - Шмидт. РП П926 (I,566); 2. (Отто Юльевич (1891-1956) - сов. ученый, руководил экспедицией на "Челюскине") А рядом - сердит На громы виктории - Второй уже Шмидт В российской истории: Цв934 (II,321)

ШМИДТОВЦЫ

ШМИДТОВЦЫ (сподвижники П. П. Шмидта) Таким дрянным городишкой Очаков во плоти Встает, как смерть, притихши У шмидтовцев на пути. П926-27 (I,329.2)

ШМИДТЫ-МАЙЕРЫ

ШМИДТЫ-МАЙЕРЫ (в знач. нариц.) Гаммельн, гадок - Бесу, сладок - Богу... Рай-город, пай-город, Шмидтов-Майеров Царь-город, старшему-уступай-город. Цв925 (III,51)

ШОПЕН

ШОПЕН (Фридерик Францишек Ш. (1810-1849) - польский композитор) Залу, спящую на вид, И волшебную, как сцена, Юность Шумана смутит И Шопена... Цв913 (I,189); Руки, которые в залах дворца Вальсы Шопена играли... По сторонам ледяного лица - Локоны в виде спирали. Цв914 (I,215); Позднее узнал я о мертвом Шопене. Но и до того, уже лет в шесть, Открылась мне сила такого сцепленья, Что можно подняться и землю унесть. П916,28 (I,93); Кому ужонок прошипел? Кому прощально машет розан? Опять депешею Шопен К балладе страждущей отозван. П918 (I,217.2); Пыхтит ноябрь в седой попоне. При первой пробе фортепьян Все это я тебе напомню, Едва допущенный Шопен Опять не сдержит обещанья И кончит бешенством взамен Баллады самообладанья. П923 (I,538); Недвижный Днепр, ночной Подол. Удар, другой, пассаж, - и сразу В шаров молочный ореол Шопена траурная фраза Вплывает, как больной орел. П930 (I,383); Опять Шопен не ищет выгод, Но, окрыляясь на лету, Один прокладывает выход Из вероятья в правоту. П931 (I,406); Гремит Шопен, из окон грянув, А снизу, под его эффект Прямя подсвечники каштанов, На звезды смотрит прошлый век. ib.; Утешь меня Шопеном чалым, Серьезным Брамсом, нет, постой: Парижем мощно-одичалым, ОМ935 (213.2); Не море ли: Нет, это только хвоя Могильная, и в накипанье пен Все ближе, ближе... Marche fun(bre... (траурный марш) Шопен... Ахм940-62 (274); Так некогда Шопен вложил Живое чудо Фольварков, парков, рощ, могил В свои этюды. П956 (II,72.1); Так ночью, при свечах, взамен Былой наивности нехитрой, Свой сон записывал Шопен На черной выпилке пюпитра. П956 (II,104); Опять проходит полонез Шопена, О боже мой! - как много вееров, И глаз потупленных, и нежных ртов, Но как близка, как шелестит измена. Ахм(958) (356.1)

ШОПЕНОВСКИЙ

ШОПЕНОВСКИЙ (прил. к ШОПЕН) Крупный разговор. Еще не запирали, Вдруг как: моментально вон отсюда! - Сбитая прическа, туча препирательств И сплошной поток шопеновских этюдов. П918 (I,217.1)

ШОСТАКОВИЧ

ШОСТАКОВИЧ (Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906-1975) - рус. композитор; см. Д. Д. Ш.)

ШОТА

ШОТА (Ш. Руставели) Стена - / и то / знакомая что-то. / В тахтах / вот этой вот башни - / я помню: / я вел / Руставели Шотой / с царицей / с Тамарою / шашни. Шутл. М924 (134); Что отдал - то твое. Шота Руставели Эпгрф. Ахм959 (334.2)

ШТЕЙН

ШТЕЙН - 1. (Лоренц Ш. (1815-1890) - нем. юрист) (Хоть он (юноша) юристом был, Но поэтическим примером Не брезговал: Констан дружил В нем с Пушкиным, и Штейн - с Флобером). АБ919 (III,323); 2. (Сергей Владимирович (1882-1955) - рус. поэт, переводчик, критик) <С. В. ф.-Штейн> Посв. Анн900-е (143.2); 3. (персонаж поэмы Б. Л. Пастернака "Лейтенант Шмидт") Командой грохнулся: к ноге! В ушах шатался шаг шоссейный, И вздрагивал, и замирал. По строю с капитаном Штейном Прохаживался адмирал. П926-27 (I,312)

ШТЕМПЕЛЬ

ШТЕМПЕЛЬ (Наталья Евгеньевна (1910-1988) - преподавательница литературы в учебном заведении Воронежа, друг семьи Мандельштамов; см. тж НАТАША) <Стихи к Н. Штемпель> Посв. ОМ937 (258); <СТИХИ К НАТАШЕ ШТЕМПЕЛЬ> Загл. ОМ937 (363.1)

ШТИХ

ШТИХ (Александр Львович Штих - университетский товарищ Б. Л. Пастернака; см. тж А. Л. Ш., АЛ. Ш.) А. Л. ШТИХУ Загл. П910 (II,529.1)

ШТРАУСОВСКИЙ

ШТРАУСОВСКИЙ (прил. к Штраус (возм., Иоганн Ш. (сын) (1825-1899) - австрийский композитор, скрипач и дирижер; создал классический тип т. н. венского вальса)) В старом вальсе штраусовском впервые Мы услышали твой тихий зов, С той поры нам чужды все живые И отраден беглый бой часов. Цв906-08 (I,9.2)

ШТУДЕ

ШТУДЕ (персонаж поэмы М. А. Кузмина "Лазарь") - Мне все известно. Вы ведь Вильгельм Штуде. У вас есть сестры, Марта и Мария, И друг у вас Эрнест фон Гогендакель... А Джойс Эдит вам не была невестой. - РП Куз928 (326)

ШУБЕРТ

ШУБЕРТ (Франц Петер Ш. (1797-1828) - австрийский композитор) В тот вечер не гудел стрельчатый лес органа. Нам пели Шуберта - родная колыбель! Шумела мельница, и в песнях урагана Смеялся музыки голубоглазый хмель! ОМ918 (119); Жил Александр Герцевич, Еврейский музыкант, - Он Шуберта наверчивал, Как чистый бриллиант. ОМ931 (172); Пускай там итальяночка, Покуда снег хрустит, На узеньких на саночках За Шубертом летит: ib.; На Москве-реке почтовым пахнет клеем, Там играют Шуберта в раструбы рупоров. Вода на булавках и воздух нежнее Лягушиной кожи воздушных шаров. ОМ932 (185.2); И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме, И Гете, свищущий на вьющейся тропе, И Гамлет, мысливший пугливыми шагами, Считали пульс толпы и верили толпе. ОМ933-34 (202.3); Площадками лестниц - разлад и туман, Дыханье, дыханье и пенье, И Шуберта в шубе замерз талисман - Движенье, движенье, движенье... ОМ935 (219.1)

ШУЙСКИЙ

ШУЙСКИЙ (Василий (1552-1612) - рус. царь в 1606-1610 гг.) И часто длинными ножами кончался разговор. Кто всея Руси царь - князь Шуйский или вор. Хл(912-13) (237)

ШУМАН

ШУМАН (Роберт Александер Ш. (1810-1856) - нем. композитор; тж в знач. нариц.) Дрожат на люстрах огоньки... Как хорошо за книгой дома! Под Грига, Шумана и Кюи Я узнавала судьбы Тома. Цв909 (I,44); Залу, спящую на вид, И волшебную, как сцена, Юность Шумана смутит И Шопена... Цв913 (I,189); И Шумана будили звуки Его (отца) озлобленные руки, АБ919 (III,339); Дамами, Думами, Не слюбившись с вами, не сбившись с вами, Неким - Шуманом пронося под полой весну: Выше! из виду! Цв923 (II,163.1); Не привиденьями ли в ночи - Целый Бедлам вакантный! - Нищие, гении, рифмачи, Шуманы, музыканты, Каторжники... Цв925 (III,51)

ШУМИЛОВ-СТАРШИЙ

ШУМИЛОВ-СТАРШИЙ (в знач. нариц.) Везде танцклассы, вывески менял, А рядом: "Henriette", "Basile", "Andr(" И пышные гроба: "Шумилов-старший". Но, впрочем, город мало изменился. Ахм945 (253.1)

ШУРА

ШУРА - 1. (сестра поэта С. А. Есенина - Александра Александровна Есенина (1911-?)) Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,93); Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,95); Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,96); Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,98); 2. (персонаж поэмы В. Хлебникова "Шествие осеней Пятигорска") Шурши, где сидела Шура, на этой скамье, Шаря корня широкий сапог, шорох золотого, Шаря воздух, садясь на коней ветра Хл921 (334)

ШУСТОВ

ШУСТОВ (Н. Л. Шустов - владелец винных заводов) А у мамы больной / пробегают народа шорохи / от кровати до угла пустого. / Мама знает - / это мысли сумасшедшей ворохи / вылезают из-за крыш завода Шустова. М913 (29.1)

ШУТ-АРЛЕКИН

ШУТ-АРЛЕКИН (см. АРЛЕКИН) Вот моя песня - тебе, Коломбина. Это - угрюмых созвездий печать: Только в наряде шута-Арлекина Песни такие умею слагать. АБ903 (I,287)

Предыдущая страница Следующая страница