Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"
Птичь

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ Я

Птичь

Птиць, птичь - птица (4):

Солнце ему (Игорю) тъмою путь заступаше; нощь, стонущи ему грозою, птичь убуди. 8-9. Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію; влъци грозу въсрожатъ по яругамъ. 9. Дружину твою, княже, птиць крилы пріодѣ, а звери кровь полизаша. 34. Тому (Всеславу) вѣщеи Боянъ и пръвое припѣвку, смысленыи, рече: Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду, суда божіа не минути. 37.

На верху же всажены быша златы гвозды, и велици и долзи, исти яко стрѣлы остры, да никоторыи же птичь, сѣд, осквернить верха. Флав. Полон. Иерус., 371 (XVI в. ← нач. XII в.). И видѣхъ два птича летяща, имуща обличие человѣческо, елиньскымъ языкомъ свыше зваста. Александр., 79 (XV в. ← XII в.). Бяше же пелепеличина клетка злата висящи у връха, в неиже бѣ птичь, акы голубь. Там же, 99. Птич бо радуется веснѣ, а младенецъ матери. Сл. Дан. Зат. (перед. ред. XII в.), 41 (XVII в. ← XII в.).

Ср. Л. А. Булаховский (Функции чисел в „Сл. о п. Иг.". - „Мовознавство". Наукові записки, т. X, Київ, 1952, стр. 121-122): „Собирательным в нескольких случаях является в «Слове» птичь - птицы... По всей вероятности, именительный же падеж имеем и в «Уже бо бѣды его пасетъ птиць подобию»... И уже перед его бедою хоронятся птицы по дубравам. Вероятно, дател. падеж от собирательного птиць (птичь) представляет и ... «хотя птицю в буйствѣ одолѣти» - желая одолеть птиц в резвости. ...Частота замены ч на ц понятна как результат влияния формы птица. ...В «ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду», вопреки обычному пониманию, не вижу слова птиць (птичь) в любом возможном значении. Контекст не дает, думаю, удовлетворительного чтения без догадки, что птицю здесь - искажение какого-то другого, не понятого уже древним переписчиком слова. Наиболее вероятным мне представляется предположить не дошедшее до нас слово пытьць (дат. пад. пытьцю) - чародей, кудесник; Ср. приводимое в Материалах для словаря древнерусского языка И. И. Срезневского пытьливыи - обладающий чародейскою силою, т. е. что вполне подходит к вещему Всеславу - перевод «ни хитрому, ни мудрому (искусному), ни чародею мудрому (искусному) суда божьего не минуть»". Б. А. Рыбаков (Прикладное искусство Киевской Руси IX-XI вв. и южнорусских княжеств XII-XIII веков. В кн.: История русского искусства, т. I. М. - Л., 1953, стр. 273): „Эту фразу („уже бо бѣды его пасетъ птичь по дубию", - В. В.) следует перевести так: «Уже на дубах Птичь готовит предназначенные ему (Игорю) несчастья». Здесь «Птичь» - образ, близкий к Соловью-разбойнику на девяти дубах".

◊ Птиць - им. пад. собир.; птицю - дат. пад. ед. ч.; птичь - вин. пад. собир.

В начало словаря