ХУАН ВАЛЕРА-И-АЛЬКАЛА ГАЛИАНО (JUAN VALERA Y ALCALÁ GALIANO. 1824-1905)

ЛИТЕРАТУРА ИСПАНИИ

— родился в местечке Кабра андалузской провинции Кордова. Отец его, морской офицер, в годы абсолютизма оказался в числе либералов, подвергшихся гонениям; в конце 30-х гг. Хосе Валера получил должность в Малаге. Там обосновалась семья, и будущий писатель, проявлявший уже литературные склонности, познакомился с прославленными поэтами-романтиками, среди которых был Эспронседа. В местном журнале «Гуадалорсе» увидели свет в 1840 г. первые, подражательные стихи Валеры. Он продолжал писать стихи и позже, будучи студентом факультета права Мадридского университета, а в 1844 г. выпустил том своих «Поэтических опытов». Не проявив большого рвения к наукам в студенческую пору, в дальнейшем Валера много занимался самообразованием: изучал европейские языки и литературу, интересовался различными областями гуманитарных знаний. Приобретению разносторонней и основательной культуры в известной мере способствовала многолетняя дипломатическая служба: в Неаполе (1847-1849), Рио де Жанейро (1851-1853), Петербурге (1856-1858), Франкфурте (1865-1866), Лиссабоне (1881-1884), Вашингтоне (1884-1886), Брюсселе (1886—1888), Вене (1889—1895). В обстоятельных письмах к друзьям из европейских столиц и Америки вырабатывался стиль писателя: точное, взвешенное слово, чуждый выспренности слог, всепроникающая ирония. К жанру романа Валера обратился довольно поздно. Он писал свои книги в те годы, когда не был занят на службе: в 70-е гг. — романы «Пепита Хименес» (1874), «Иллюзии доктора Фаустино» (1874), «Командор Мендоса» (1876); в 90-е гг. — «Хуанита Длинная» (1895), «Горбатого могила исправит» (1897), «Морсамор» (1899). В эти же периоды он создал несколько пьес. Обширную часть творческого наследия Валеры составляют статьи на литературные, исторические, философские и религиозные темы, а также письма. Но славу писателю принесли прежде всего романы. Действие их, как правило, происходит в Андалузии. Рискуя впасть в провинциализм, автор, однако, счастливо избегает этой опасности. Предмет его наблюдений и описаний — повседневность; в ней он находит поэзию, она дает ему повод для иронической улыбки. В истории реалистической прозы Испании XIX в. Хуан Валера занимает одно из центральных мест.

Пепита Хименес (Pepita Jiménez. 1874)

— роман, состоящий из трех частей. Первая содержит письма героя — семинариста Луиса де Варгаса, адресованные его духовному учителю и дяде. Во второй — неизвестное лицо дает необходимые пояснения и дополнения к истории, о которой мы узнаем из писем. И наконец, заключительная часть, представляющая собой письма Педро де Вергаса, отца Луиса, к тому же духовному лицу, служит эпилогом. Место действия — андалузская деревня, в которую 22-летний Луис приезжает погостить перед принятием сана. Уже в первом своем письме герой весьма подробно рассказывает наставнику о некой Пепите Хименес, 18-летней вдовствующей красавице, предполагаемой будущей супруге Дона Педро де Варгаса, тоже вдовца. Вскоре, как явствует из следующего письма, Луис знакомится с Пепитой. Это обаятельное и, по мнению многих, достойное существо занимает все большее место в посланиях юноши. Готовящий себя к роли миссионера, Луис прилежно изучал необходимые для этого науки и уже прочно утвердился в своем намерении. Поэтому сначала расположение, потом разгорающееся чувство к Пепите он объясняет себе и дяде как чисто духовные порывы. Однако твердость и вера в свое высокое предназначение постепенно начинают изменять герою, которого родные всячески стараются приобщить к мирской жизни, а Пепита отвращает от благочестивых помыслов. В конце концов, видя свою слабость, герой решает бежать из деревни. Вторая часть книги дает возможность ближе узнать героиню. Здесь выясняется, что Пепита Хименес очень скоро разобралась в своих чувствах к юноше и пустила в ход все доступные ей средства, дабы завоевать его сердце. Узнав о намерении Луиса покинуть отчий дом, Пепита использует последнее средство и на прощальной встрече сама объясняется в любви. Герой, не устояв, вынужден отказаться от прежних честолюбивых планов и выбрать жизнь в миру. Из писем дона Педро, повествующих о дальнейшей жизни молодой четы, следует, что ни Пепита, ни Луис не ошиблись, соединив свои жизни.

Произведения

Иллюзии доктора Фаустино / Пер. Г.Степанова; Вступ. ст. и примеч. Н.Зюковой. — Л.: Худож. лит., 1970. — 318 с.; Пепита Хименес / Пер. А.Старостина. — В кн.: Аларкон П.А. де. Треугольная шляпа; Валера X. Пепита Хименес; Перес Гальдос Б. Донья Перфекта; Бласко Ибаньес В. Кровь и песок, М., 1976, с. 93—216; Хуанита Длинная / Пер. И. Лейтнер; Предисл. А. Штейна. — М.: Худож. лит., 1961.- 275 с. Obras completas: En 3 t. / Estudio prelim, de L. Araujo Costa. — Madrid: Aguilar, 1947—1958; Pepita Jiménez / Ed. y pról. de М. Azaña.- Madrid: Espasa-Calpe, 1935.- LXXII, 251 p.

Литература Jiménez Fraud A. Juan Valera y la generación de 1868. — Madrid: Taurus, 1973. — 225 p.; Montesinos J. F. Valera o la ficción libre.- Madrid: Castalia, 1970.- XXIII, 219 p.

Вернуться к оглавлению

© 2000- NIV