ДЕЗИДЕРИЙ ЭРАЗМ РОТТЕРДАМСКИЙ (DESIDERIUS ERASMUS ROTERODAMUS. (1466/69-1536)

ЛИТЕРАТУРА НИДЕРЛАНДОВ

— великий гуманист эпохи Возрождения. Родился в Роттердаме, но большую часть жизни провел вне Голландии, работая в различных странах Европы. Обладая редкими способностями, он стал одним из самых образованных людей своего времени. Эразму принадлежат сочинения на богословские, философские, педагогические темы, переводы античных писателей. Свои произведения, согласно культурным традициям той эпохи, он писал на латинском языке. Творчество Эразма, насыщенное гуманистическими идеями, оказало громадное влияние на развитие европейского, и в первую очередь немецкого, гуманизма. Его философские взгляды, отчасти предвосхитившие идеи просветителей XVIII в., также полны веры в конечную победу разума и творческих сил человека.

Похвальное слово глупости (Moriae Encomium sive Stultitiae Laus. 1509)

— небольшая книга, принесшая Эразму мировую славу, хотя сам он главным трудом своей жизни считал исправление греческого текста Священного писания. Пародируя форму средневекового схоластического так называемого «похвального слова», Эразм ведет повествование от имени Мории (по-гречески — глупость), дочери Плутоса — бога богатства. Писатель создает в этой книге пародию на современное ему феодально-церковное общество Европы, представляя его как царство торжествующей глупости. Сатира Эразма распространяется на все сословия и профессии, на все пороки, заставляющие род человеческий забывать о разуме, достоинстве и чести. Прослеживая жизнь на всех ступенях социальной иерархии, Эразм обличает верхушки феодального общества — придворных, короля, Папу. Не проходит он и мимо отрицательных тенденций, связанных с усилением в обществе «денежного интереса», — бичует корыстных стяжателей, ростовщиков и накопителей-скупердяев.

Разговоры запросто (Colloquia. 1519—1535)

— сборник, состоящий из нескольких десятков блестящих по форме и глубоких по содержанию сатирических диалогов на разные темы. Эразм клеймит ханжество, узость и доктринерство, невежество и распущенность нравов, сословное чванство и высокомерие привилегированных классов феодальной Европы. Диалоги строятся в форме философского спора двух лиц. Весьма примечательно, что во многих случаях носителями гуманистических идей автора являются женщины, побеждающие в споре своих идейных противников, — «Аббат и образованная дама», «Хулительница брака», «Раскаяние» и др. «Разговоры запросто» всесторонне выражают и позитивную программу Эразма, его гуманистические представления о справедливом обществе. Устами своих героев писатель призывает к созданию нового богословия, полностью очищенного от схоластики; разврату и коррупции современной жизни он противопоставляет былую простоту нравов и целомудрие. Бичуя невежество и суеверия, Эразм выступает за светское гуманистическое образование. Писатель вставляет в диалоги жанровые и бытовые сценки, разные притчи, забавные эпизоды, пользуясь при этом легким и выразительным, близким к народному языком. Эти сценки, выполняющие иллюстративно-назидательную функцию, схвачены чрезвычайно метко и живо. Некоторые диалоги Эразма были впервые переведены на русский язык еще при Петре 1 и по его приказу. Пробовал свои силы в их переводе и М. В. Ломоносов. Первый в нашей стране полный перевод диалогов, этой своеобразной энциклопедии духовной жизни и быта европейского общества эпохи Возрождения, осуществлен в 1964 г.

Произведения

Похвала глупости: Сборник / Сост., вступ. ст. и примеч. А.Л.Субботина. — М.: Сов. Россия, 1991. — 462 с.; Разговоры запросто / Пер. с лат., вступ. ст. и примеч. С.Маркиша. — М.: Худож. лит., 1964. — 703 с.; Эразм Роттердамский. Стихотворения; Иоанн Секунд. Поцелуи / Изд. подгот. М.Л.Гаспаров и др. — М.: Наука, 1983. — 318 с. — (Лит. памятники). Opera omnia Desiderii Erasmi Roterodami: Recognita et adnotatione critica instructa, notisqve illustrata: In 4 vol. — Amsterdam: North-Holland publishing company, 1971 — 1973; Stultitiae laus / Recognovit et adnotavit I. B. Kan; Insertae sunt figurae holbeinianae. — Haga: Nijhoff, 1898. — VII, 192 s.

Литература

Маркиш С. Знакомство с Эразмом из Роттердама. — М.: Худож. лит., 1971. — 222 с.; Цвейг С. Триумф и трагедия Эразма Роттердамского / Пер. М. С. Харитонова. — М.: Дет. лит., 1977. — 284 с.; Эразм Роттердамский и его время / Отв. ред. Л. С. Чикколини. — М.: Наука, 1989. — 277 с. Gail A. J. Erasmus von Rotterdam in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. — Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1974. — 158 s.; Vloemans A.Erasmus. — Den Haag: Kruseman, 1969. — 144 blz.

МУЛЬТАТУЛИ (MULTATULI. 1820-1887)

— псевдоним Эдуарда Дауэса Деккера переводится с латыни как «многострадальный». Родился в семье капитана флота и еще юношей отправился в Индонезию, где прослужил 18 лет в колониальной администрации. Здесь он стал очевидцем беспощадной эксплуатации индонезийского народа колонизаторами и местными феодалами. Уволенный со службы за вольномыслие и попавший в черные списки, Мулътатули тщетно взывал к справедливости высших чиновников и к гуманности общественного мнения. Он и к литературе обратился как к средству борьбы с общественным злом. Одно за другим выходят его произведения, написанные в самых разнообразных жанрах, — «Макс Хавелаар» (1860), «Идеи» (1862—1877), «Исследования о миллионах» (1870) и др. Начав со смелых обличений отдельных злоупотреблений и несправедливостей, Мультатули постепенно пришел к широким социальным обобщениям — призывал к прямому низвержению власти, основанной на угнетении народа.

Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества (Мах Havelaar of De koffieveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappij. 1860)

— во многом автобиографическое произведение, написанное вне определенного жанра. Писатель рисует трагический образ гуманиста Макса Хавелаара, самоотверженно вступающего в борьбу за права угнетенных колониальных народов Индонезии (или Инсулинды, как иносказательно называет эту страну Мультатули), хотя это грозит ему увольнением и нищетой. Интересен в этом произведении композиционный прием: патетический рассказ о Хавелааре переплетается с дневниковыми записями кофейного маклера Дрогстоппеля, в образе которого Мультатули создает беспощадную сатиру на самодовольных буржуа «кофейной» Голландии. Такая стилистическая двуплановость повествования позволяет автору успешно реализовать весьма сложный идейный замысел произведения. Введенная в текст романа новелла о двух юных яванских влюбленных Сайдаке и Адинде, насильно разлученных и гибнущих в борьбе с несправедливостью, дополняет нарисованную в романе правдивую картину безысходности народного горя.

Произведения

Избранные произведения: Пер. под ред. М.Демидовой, М.Чечановского; Предисл. М.Чечанов-ского. — М.: Гослитиздат, 1949. — 320 с.; Макс Хавелаар, или Кофейные аукционы Нидерландского торгового общества / Пер. М.И.Тубянского; — М.: Гослитиздат, 1959. — 288 с. Multatuli Volledige werken: In 10 vol. — Amsterdam: Oorschot, 1950—1960.

Литература

Выгодская Э. Пламя гнева / Послесл. Р. Итс. — М.; Л.: Детгиз, 1952. — 192 с.; Ошис В. В. Мультатули: Библиогр. указ. — М.: Книга, 1971. — 40 с. Driessen T. W. Multatuli — aanklager, strijder, realist: Zij leven, werk en betekenis. — Amsterdam: Pegasus, 1960. — 152 blz.; Nieuwenhuijs R. Tussen twee Nederlanden. — 2e dr. — Amsterdam: Oorschot, 1967. — 232 blz.; Veer P. van t'. Het leven van Multatuli. — Amsterdam: De Arbeiderspers, 1979. — 472 blz.

Вернуться к оглавлению

© 2000- NIV