КЭТРИН ЭНН ПОРТЕР (KATHER1NE ANNE PORTER. 1890-1980)

ЛИТЕРАТУРА США

— прозаик. «Южанка по традиции и по происхождению», как она сама о себе говорила, она получила образование в частных школах Техаса, рано начала самостоятельную жизнь — пробовала свои силы в кино, выступала с публичными лекциями и чтением народных баллад, преподавала в колледжах и университетах США, Мексики и Европы, зарабатывала на жизнь журналистикой в Чикаго и Денвере. Как признавалась впоследствии писательница, «только десять процентов моей жизни я отдавала сочинительству, остальные девяносто уходили на то, чтобы держаться на плаву». В 1921 г. она отправилась в Мексику изучать искусство ацтеков и майя; знакомство с необычным, полным отголосков недавних революционных событий миром послужило толчком к созданию первой ее новеллы «Мария Консепсьон» (1922). Молодая писательница обратилась к притче как форме повествования, стала разрабатывать художественные принципы воссоздания действительности, которые — в латиноамериканской литературе — впоследствии получили название «магического реализма». Уже в этом произведении Портер заявила о своих нравственных приоритетах: органическая связь с природой, вера в Бога, привязанность к семье, жизнелюбие. За сборник «Иудино дерево в цвету» (1930) она получила стипендию фонда Гуггенхейма, что позволило ей предпринять путешествие в Европу, где она пробыла до 1938 г. По возвращении в США она выпустила книгу повестей «Бледный конь, бледный всадник» (1939). Заглавная повесть — романтическая история о загубленной любви. В 1944 г. вышел сборник «Падающая башня». Оставаясь верной колориту и стилистике «южной школы», писательница романтизирует свободный фермерский труд, утверждает незыблемость заповедей прошлого. В «Полуденном вине» и в автобиографической повести «Тщета земная» Портер выступает как мастер в обрисовке характера, построении динамического действия. Ее героиня Миранда во многом автобиографична, она твердо придерживается выбранного ею принципа «не оставаться нигде и ни с кем, кто помешает ей жить по-своему, по-новому, кто скажет ей „нет". Эмансипированные горожанки-суфражистки, те, что «начинают добиваться права голоса, когда им больше нечем утешиться», вызывают у героини неприятие. «Я не написала ни одного рассказа, который не опирался бы на крепкий фундамент реального человеческого общения»,— утверждала писательница. В 1965 г. за собрание своих новелл Портер была удостоена крупнейших литературных премий США — Пулитцеровской и Национальной.

Корабль дураков (The ship of fools. 1962)

— единственный роман Портер. Он получил международное признание, был экранизирован Стэнли Крамером и переведен на многие языки мира. Это не только притча об извечном антагонизме людей, разобщенных национальными, идеологическими, религиозными и социальными барьерами и предрассудками, но и картина мира, стоящего на пороге катастрофы XX в. — самой кровопролитной войны нового времени. Место и время действия, как в трагедиях классицизма, жестко ограничены; герои — пассажиры корабля, совершающего рейс из порта Веракрус (Мексика) в Бремерхафен (Германия); они «обречены на совместное путешествие», которое длится с 22 августа по 17 сентября 1939 года. Чужие друг другу люди предстают неким символом человеческого сообщества, отягощенного пороками и низменными страстями, которые в конечном счете, по мнению Портер, и сделали возможным приход к власти Гитлера. Тема фашизма впервые возникла в повести «Падающая башня», где художник из Техаса попадает в Берлин 1931 года. Тема эта не оставляла писательницу на протяжении всей жизни, итогом чего и стал роман «Корабль дураков».

Произведения

Бледный конь, бледный всадник / Пер. Н.Волжиной.— Иностр. лит., 1979, № 1, с. 159—195;

Корабль дураков / Пер. Н. Галь; Предисл. А. Мулярчика. — М.: Радуга, 1989. — 673 с.; Падающая башня / Пер. Л.Беспаловой.— В кн.: Американские повести, М., 1990, с. 25—84; Полуденное вино / Сост. Н.Знаменская; Предисл. А.Мулярчика.— М.: Известия, 1985.— 220 с. Collected stories. — New York: Harcourt, 1979. — VIII, 495 p.; Pale horse, pale rider: Three short novels. — New York: Signet, 1962.— 165 p.; The ship of fools. — Boston: Little, Brown, 1962.— XIII, 497 p.

Литература Givnar J. Katherine Anne Porter: A life.— New York: Simon a. Schuster, 1982.— 572 p.; Stout J. P. Katherine Anne Porter: A sense of the times.— Charlottesville: Univ. of Virginia press, 1995.— XVIII, 381 p.

Вернуться к оглавлению

© 2000- NIV