ФРАНТИШЕК ЛАДИСЛАВ ЧЕЛАКОВСКИЙ (FRANTIŠEK LADISLAV ČELAKOVSKÝ. 1799-1852)

ЧЕШСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

— поэт и фольклорист эпохи чешского национального возрождения, сыгравший важную роль в создании эстетики школы романтизма. В своих литературно-критических выступлениях Челаковский постоянно указывал на необходимость связи литературы с народным творчеством, в котором он видел базу для формирования и развития возрождающейся чешской литературы. В течение ряда лет поэт занимался собиранием, переводами на чешский язык и изданием произведений славянского народно-песенного творчества. В трехтомном собрании «Славянских национальных песен» (1822— 1827) представлены песни чешского, словацкого, русского, украинского, польского, сербского, болгарского и других народов. По мотивам народной поэзии созданы наиболее значительные в наследии писателя стихотворные сборники «Отзвук русских песен» (1829) и «Отзвук чешских песен» (1839). Перу Челаковского принадлежит также философско-дидактическая поэма «Столепестковая роза» (1840) и ряд эпиграмм. Переводческий диапазон писателя был весьма обширен: он переводил сочинения Марциала, И. В. Гёте, В. Скотта, А. Мицкевича, А. Пушкина, И. Крылова, составил представительные хрестоматии русской и польской литератур. Незадолго до смерти Челаковского был опубликован его фундаментальный труд «Мудрость славянских народов в пословицах» (1851), собрание более пятнадцати тысяч пословиц славянских народов, иллюстрировавшее богатство и родство культуры братских народов.

Отзвук русских песен (Ohlas písní ruských. 1829)

— цикл стихов, состоящий из произведений, написанных в стиле различных жанров русской народной песни от героико-эпической до лирической и шуточной. Напоминая о важнейших героических страницах русской истории, поэт стремится передать поэзию народной жизни и духовную красоту русского крестьянина. Герои стихотворений, национальные фольклорные типы «добрый молодец», «красна девица», «удалой разбойник», воплощают близкую сердцу автора патриотическую идею.

Отзвук чешских песен (Ohlas písní českých. 1839)

— в основу этого цикла положен тот же творческий принцип «отзвука» (отголоска), оригинального произведения, выдержанного в духе того или иного жанра народно-песенного искусства. В этом цикле преобладает лирическое начало; из лиро-эпических форм, как и в чешской народной поэзии, представлена лишь баллада. Многие стихотворения — это своеобразные жанровые зарисовки, в которых мир крестьянства, трактуемый как здоровое, естественное эмоциональное начало, противостоит чуждому, непонятному миру господ. В «Отзвуке чешских песен» ощущается обращение к разговорно-речевой стихии, особенно в песенках шуточного характера.

Произведения

Из цикла «Отголоски русских песен» / Пер. Н.Асеева; Из цикла «Отголоски чешских песен» / Пер. Л. Белова, М. Павловой. — В кн.: Аникст А. Хрестоматия по зарубежной литературе XIX века, М., 1955, ч. 1, с.708—711; [Стихи].- В кн.: Антология чешской поэзии, М., 1959, т. 1, с. 145-179. Básnické spisy. — Praha: Vyšehrad, 1950. — 571 s.; Ohlasy: Ohlas písní ruských; Ohlas písní českých. — Praha: Českosl. spis., 1972. — 167 s.

Литература

Никольский С. В. Франтишек Ладислав Челаковский. — В кн.: Очерки истории чешской литературы XIX—XX веков, М., 1963, с. 66—78; Рыхлик Е. А. Поэтическая деятельность Челаковского: Из истории чешской литературы Возрождения. — Киев, 1915,— 331 с. Vladyka J. F. L. Čelakovský — český milý svaté Rusi. — Praha: Práce, 1949. — 169 s.; Závodský A. František Ladislav Čelakovský.- Praha: Melantrich, 1982.- 648 s.

Вернуться к оглавлению

© 2000- NIV