Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"
Далече

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Х Ц Ч Ш Щ Я

Далече

Далече - на большое расстояние, далеко (2):

Дремлетъ въ полѣ Ольгово хороброе гнѣздо; далече залетѣло; не было онъ обидѣ порождено ни соколу, ни кречету, ни тебѣ, чръныи воронъ, поганыи Половчине. 11. О! далече заиде соколъ, птиць бья, - къ морю. А Игорева храбраго плъку не крѣсити. 20.

Бѣ же далече отъ нею стадо свинии мъного пасомо. Остр. ев., 65 об. (1056-1057 гг.). Титъ виноватыя изби, а земець пощадѣ и прѣста от сѣча. Иже ко озеру варивши бѣжати преже, видѣвше град взятъ, далече отплуша. Флав. Полон. Иерус., 316 (XVI в. ← нач. XII в.). И сице въпраша гражанъ: Къде есть цесарь вашь Дикинии? Они же рѣша: Въ аре стълпѣ пребываеть. Онъ же рече к нимъ: Коль далече есть от града? Муч. св. Ирины, 106 (XII в.). 1216: Мир с нами възьми ... а кръви не проливаиме. Отвѣташа же: Мира не хочемъ, мужи у мене; а далече есть шли и вышли есте акы рыбы на сухо. Новг. 1 лет., 56 (XIII в.). Нъ елико же далече небо от земле, толь далече и путь мои от путии вашихъ. Шест. Ио. екз., 30 (1263 г.). По малѣхъ дьнехъ собра[въ] вся уноша, отиде в землю далече и тамо испорти все имѣнье свое, живыи блудно. Пчела, 361 (XIV в. ← XIII в.). И то деи село от городовъ и отъ торговъ далече, верстъ по двадцати и по тридцати, и по сороку. ААЭ, 413 (1588 г.).

∆ С родом с племенем она поросталася, / С отцем, с матушкой распростилася, / Нонь далече от породы отшатилась! Барсов. Причит. Сев. кр., 1, 119. А прошло-то времени двенадцать лет ... / Как уехал тут Добрыня сын Никитинич; / А уехал тут Добрыня далече, далече во чисто поле. Онеж. былины Гильф., I, 58.

|| Издалека, на большом расстоянии:

[Что ми шумить, что ми звенить давечя (исправляют: далече) рано предъ зорями? Игорь плъкы заворочаетъ: жаль бо ему мила брата Всеволода. 18].

1175: И вземше тѣло его (кн. Андр. Боголюбск.), привезоша Володимѣрю ... и людье ... вси вопьяхуть. От слезъ же не можаху прозрити, и вопль далече бяже (так!) слышати. Ипат. лет., 593 (XV в.).

Ср. В. Н. Перетц („Сл. о п. Іг.". У Київі, 1926, стр. 214): „Что ми шумить, что ми звенить далече рано пред зорями? У 1-му вид. «давечя», так читають з ортогр. варіянтами Грамм., Дуб., Вс. Мілл., Тіх., Пот.; Огон. - цілком одкидає, гадаючи, що це слово вставив переписувач-великорус; Снєгір. - «до вечя», себ-то до 8 год. ранку, коли дзвонили на віче; Макс. «давѣ», згодом - перероблено; Сахар., Яковл. - «далечя»; Бусл., Барс, Шамб. - «далече», себ-то задовго. У цьому, часовому, а не просторовому разумінні «далече» трапляється в д.-р. пам’ятках: «далече моляться» Остр. Єв., Лук. 20, 47; «далече молящееся», Марк. 12, 40, Єв. XII в., Гал. Єв., 1, с. 797. Срезн. I, 625. Приймаємо це читання, що погоджується і з літописним, де «далече» звичайно, а «давечя» не трапляється".

|| О далеко отстоящем времени - не скоро, не тотчас.

И се въниде икономъ, глаголя блаженому, яко въ утрии дьнь не имамъ купити еже на ядь братии и на ину потребу. Тоже блаженыи глагола ему: Се якоже видиши уже вечер сущь и утрьнии дьнь далече есть. Тѣмь же иди и потрьпи мало, моляся богу. Ж. Феод., 67 (XII в.).

См.: давечя.

В начало словаря