Литературный энциклопедический словарь
БИБЛИЯ

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

БИБЛИЯ

БИ́БЛИЯ (от греч. biblía, букв. — книги), собрание древних текстов, канонизированное религиозной традицией в качестве Священного писания («боговдохновенной» книги) иудаистов и христиан. Признаваемая теми и другими часть Б., предшествующая по времени создания и бо́льшая по объему, получила у христиан название Ветхий завет; другая часть, созданная уже во времена христианства и признаваемая только христианами, называется Новый завет. За этой терминологией стоит христианское представление, согласно которому «завет» (мистический договор или союз), заключенный богом в древние времена с одним народом (евреями) на основе исполнения Закона, сменен благодаря явлению Иисуса Христа новым заветом, заключенным уже со всеми народами на условиях служения «в духе и истине». Следует добавить, что третья религия — ислам, хотя и не принимает в свой обиход ни Ветхого завета, ни Нового завета, но в принципе признает их святость, чем объясняется важная роль персонажей обеих частей Б. (напр., Ибрахим, т. е. Авраам, Йусуф, т. е. Иосиф, Иса, т. е. Иисус) в исламских литературах начиная с Корана.

Ветхий завет состоит из памятников древнееврейской литературы, создававшихся на протяжении длительного исторического периода — с XII в. до н. э. по II в. до н. э. — на древнееврейском и отчасти арамейском языках. Ветхий завет делится на три больших цикла.

1. «Закон» (по-еврейски Тора), или «Пятикнижие», — 5 хроникально-законодательных книг, приписывающихся пророку Моисею: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

2. «Пророки» — еще несколько древних хроник: «Книга Иисуса Навина», «Книга Судей» — в последней использованы фрагменты древнейших поэтических текстов; две «Книги Самуила» и две «Книги Царств», которые в совокупности обозначаются в православно-католической традиции как четыре «Книги Царств». Сюда же относят собственно «пророческие» сочинения, принадлежащие или приписываемые народным проповедникам VIII—V вв. до н. э. — Исайе (чей труд был продолжен безвестными последователями, которых условно обозначают в науке как Девтероисайю и Тритоисайю), Иеремии, Иезекиилю и 12 «малым пророкам» (среди них особняком стоит Иона — не автор, но герой новеллистической притчи V—IV вв. до н. э.), и, наконец, «Книгу Даниила», предваряющую позднеиудейскую и раннехристианскую апокалиптику (т. е. литературу видений о последних судьбах мира); в настоящем виде датируется II в. до н. э.

3. «Писания», или «Агиографы», — собрание текстов, относящихся к различным поэтическим и прозаическим жанрам: религиозная лирика, объединенная в сборнике 150 псалмов, сборники афоризмов («Книга притчей Соломоновых», дерзостные размышления о смысле жизни — см. «Книга Иова» и «Экклезиаст»), обработка традиционных свадебных песен — «Песнь песней», назидательные повести — «Книга Руфь» и «Книга Эсфирь», опять хроникальные тексты — «Книга Ездры», «Книга Неемии» и две «Книги Паралипоменон». Деление это условно: «Книга Иисуса Навина» из 2‑го цикла непосредственно продолжает «Книгу Исхода» из 1‑го цикла (в связи с чем в библеистике сложился термин «Шестикнижие»), а хроники «Паралипоменон» из 3‑го цикла дублируют по теме «Книги Царств» из 2‑го цикла.

Христианская традиция, удержанная православием и католицизмом, но отброшенная протестантизмом, восприняла Ветхий завет в составе т. н. Септуагинты (древнегреческого «перевода 70‑ти толковников», выполненного иудеями в Александрии еще в III—I вв. до н. э.).

Состав этот расширен сравнительно с древнееврейским каноном за счет ряда произведений, либо сохранившихся только в переводе с утраченного древнееврейского или арамейского подлинника (напр., новеллистические повествования «Книга Товит» и «Книга Юдифь», дидактическая «Книга Иисуса, сына Сирахова»), либо написанных прямо на древнегреческом языке — мировом языке эллинистической цивилизации (как религиозно-философская «Книга премудрости Соломона», датируемая I в. до н. э.). Эти произведения принято называть «девтероканоническими» («второканоническими»); протестантская традиция оценивает их как апокрифы. Порядок книг в Септуагинте, а значит, в православно-католическом каноне Ветхого завета — иной («пророческие» книги перенесены в конец); нумерация псалмов тоже отлична от принятой у иудаистов и протестантов, в большинстве случаев отставая на единицу.

При рассмотрении Ветхого завета в целом обнаруживается, что религиозная установка поколений «книжников», отбиравших состав канона, не помешала войти в канон произведениям светских жанров — исторической хронике, скептической афористике житейского опыта, свадебной песне и т. п. Позиции авторов также различны — от патриархального осуждения монархической государственности (слова Самуила в 1‑й «Книге Царств») до ее освящения (т. н. «царские» псалмы), от выхода к всечеловеческой широте (у пророков, в Кн. Ионы и новелле о моавитянке Руфи) до проповеди этнической замкнутости («Книга Ездры»). Канон оказался построенным как некий литературный микроковключающий самые разнородные тексты, — однако в прямом или косвенном, изначальном или вторично привнесенном соотнесении с центральной идеей «завета», заключенного между богом и человеком.

Новый завет состоит из памятников раннехристианской литературы 2‑й половины I в. и начала II в., написанных в основном на греческом языке и дошедших исключительно на этом языке. Лишь искусственные эксперименты с обратным переводом евангельских афоризмов на арамейский язык — разговорный язык Палестины I в. — выявляют первозданные структуры изустного предания, скрытые за греко-язычным текстом: ритмически энергичные, близкие стиху присказки, щедро оснащенные аллитерациями, ассонансами и рифмами, не скупящиеся на игру слов.

Состав Нового завета — один для всех христианских вероисповеданий; это четыре Евангелия (т. е. «благовестия» о жизни и учении Христа), примыкающие к ним «Деяния апостолов» (рассказ о жизни иерусалимской общины и путешествиях апостола Павла), 21 послание (поучения в эпистолярной форме), из которых 14 приписываются традицией апостолу Павлу, 2 — Петру, 3 — Иоанну, 1 — Иакову, 1 — Иуде (не Искариоту!), и, наконец, «Откровение Иоанна Богослова», или Апокалипсис, — предсказания о последней борьбе добра и зла в конце мира. Первые три Евангелия (от Матфея, от Марка, от Луки) принято, в отличие от четвертого (от Иоанна), ввиду общности материала, называть «синоптическими» (от греч. «синопсис» — совместное обозрение).

С. С. Аверинцев.

Текст Б. используется не только как источник религиозной догматики, но и для культовых целей: как в иудаизме, так и в христианстве чтение отдельных глав и разделов Б. составляет один из элементов богослужения. Вместе с тем библейские образы и сюжеты оказали воздействие на развитие мировой литературы: европейскую, славянскую, в т. ч. русскую, а также на литературу стран мусульманского Востока; особенно велико их влияние в средние века и эпоху Возрождения, в литературе барокко и маньеризма. Переосмысление библейских мотивов, часто уже не связанных непосредственно с христианским религиозным вероучением (вплоть до антиклерикальной их интерпретации), нашло отражение также в литературе XVIII—XX вв.

Тексты:

Поэзия и проза Др. Востока, М., 1973;

Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового завета, М., 1979;

Biblia hebraica, ed. R. Kittel, A. Alt, O. Eissfeldt, 15 ed., Stuttg., 1975;

Novum Testamentum Graece, cur. E. Nestle, 25 ed., L., 1967.

Литература:

Маркс К. и Энгельс Ф., Об атеизме, религии и церкви. [Сб.], М., 1971;

Косидовский З., Библейские сказания, [пер. с польск.], М., 1966;

его же, Сказания евангелистов, М., 1981;

Кубланов М. М., Новый завет. Поиски и находки, М., 1968;

Аверинцев С. С., Греч. «литература» и ближневосточная «словесность», в сб.: Типология и взаимосвязи литератур древнего мира, М., 1971;

Sellin E., Fohrer G., Einleitung in das Alte Testament, 11 Aufl., Heidelberg, 1969;

Kümmel W. G., Einleitung in das Neue Testament, 17 Aufl., Heidelberg, 1973.

В начало словаря