Поэтический словарь
Статьи на букву "Э"

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

ЭВРИТМИЯ

ЭВРИТМИ́Я (греч. εὐρυθμία - соразмерность, ритмичность, гармоничность) - плавное течение ритма стиха в результате соразмерного расположения ритмико-фонетических элементов речи. Э. - признак зрелого мастерства и совершенства формы. Как правило, почти все произведения народной поэзии отличаются высокой Э. (см., например, частушки). Одной из главных причин нарушения Э. в стихе является нагромождение согласных (особенно на стыках слов), затрудняющих артикуляцию произносимого стиха. Первоначально формация стиха неизбежно сопровождается фонетической тяжеловесностью, что видно в стихах русских поэтов 17 и 18 вв. реформа Тредиаковского непосредственно связана с требованиями Э. стиха: т. н. силлабические стихи за немногими исключениями неуклюжи, их рецитация затруднена неудачным словорасположением и грубой ритмической инверсией с излишком согласных на стыках слов. А. Сумароков первый после Тредиаковского обратил внимание на Э. стиха, он издевался над тяжеловесным стихом М. Ломоносова:

И чиста совесть рвет притворств гнилых завесу.

«Сыщется ли, - писал он, - кто бы сей гнусный стих и по содержанию и по составу похвалить бы мог?». Но уже в эпоху Державина русский стих достиг большого благозвучия. К. Батюшков, А. Пушкин, Е. Баратынский, М. Лермонтов, Н. Некрасов, Ф. Тютчев, А. Фет и А. Блок - это высочайшие вершины Э. стиха. В дальнейшем русская поэзия вплоть до наших дней следует классической традиции совершенствования стиха и в то же время открывает новые возможности Э.

ЭВФИМИЗМ

ЭВФИМИ́ЗМ, или эвфемизм (от греч. εὖ - хорошо и φημί - говорю), - благоречие, вежливое выражение (порой мнимо вежливое), смягчающее прямой смысл резкого, грубого или интимного высказывания, например: был в маскараде вместо был в бане; она в интересном положении вместо она беременна; он сочиняет вместо он врет; пошел до ветру, кабинет задумчивости и т. п. Как стилистический прием Э. близок к перифразу. Например:

Уважаемые

товарищи потомки!

Роясь

в сегодняшнем

окаменевшем дерме,

наших дней изучая потемки,

вы, возможно,

спросите и обо мне.

(В. Маяковский)

Сам стоит с воронкой рядом

И у хлопцев на виду,

Обратясь к тому снаряду,

Справил малую нужду...

(А. Твардовский)

ЭВФОНИЯ

ЭВФОНИ́Я (греч. εὐφωνόα - благозвучие, от εὖ - хорошо и φωνή - голос, звук) - учение о благозвучии, раздел поэтики, изучающий в стихе качественную сторону речевых звуков, накладывающих известную эмоциональную окраску на художественное произведение. Большое количество стилистических приемов относится к области Э., как то: ритм стиха, рифма, анафора, эпифора, аллитерация, ассонанс, диссонанс, все виды звуковых повторов. Как фонетическое явление Э. в равной степени относится и к поэзии и к прозе.

ЭВФУИЗМ

ЭВФУИ́ЗМ (греч. εὐφυής - благородный, даровитый) - термин английской поэтики, по названию романа Джона Лилли (придворный писатель 16 в.) «Эвфуэс», написанного в манерном аристократическом стиле, в противовес народному языку других популярных произведений 16 в. Главный герой романа - Эвфуэс, что значит «благовоспитанный». Отсюда Э. называется высокопарный витиеватый стиль литературного произведения, перегруженный метафорами, изысканными эпитетами, парафразами, антитезами, гиперболами, сложными образами и пр.

ЭЗОПОВСКИЙ ЯЗЫК

ЭЗО́ПОВСКИЙ ЯЗЫ́К [по имени древнегреческого баснописца Эзопа (Αἴσωπος, 6-5 вв. до н. э.)] - двуплановый, замаскированный стиль литературного произведения, в котором за прямым смыслом сказанного таится второй план понимания, раскрывающий подлинные мысли и намерения автора. В дореволюционное время в России Э. я. пользовались революционные писатели для того, чтобы провести свое произведение через рогатки царской цензуры.

Э. я. написано стихотворение А. Пушкина «Арион» (1827), в котором поэт подразумевает судьбу декабристов и определяет свое отношение к ним. Себя Пушкин изобразил в облике певца Ариона:

Нас было много на челне;

Иные парус напрягали,

Другие дружно упирали

В глубь мощны веслы. В тишине

На руль склонясь, наш кормщик умный

В молчаньи правил грузный челн;

А я - беспечной веры полн,

Пловцам я пел... Вдруг лоно волн

Измял с налету вихорь шумный...

Погиб и кормщик и пловец! -

Лишь я, таинственный певец,

На берег выброшен грозою,

Я гимны прежние пою

И ризу влажную мою

Сушу на солнце под скалою.

ЭКВИВАЛЕНТ ТЕКСТА

ЭКВИВАЛЕ́НТ ТЕ́КСТА (от лат. aequivalens - равнозначащий) - термин Ю. Тынянова, авторские пропуски текста в стихотворении (строки, строфы или части ее) и замена его внеречевыми графическими элементами - обычно строчками точек или проставлением порядковой цифры строфы. Значение Э. т. заключается не только во внешней фрагментарности, предоставляющей читателю возможность догадки, но и в особом лирическом умолчании, которое сообщает стихотворению добавочный элемент художественной выразительности. Э. т. встречается у А. Пушкина (пропущенные строфы в «Евгении Онегине», в отдельных стихотворениях), у М. Лермонтова и других поэтов. Например, стихотворение Пушкина «Ненастный день потух» заканчивается так:

Одна... никто пред ней не плачет, не тоскует;

Никто ее колен в забвеньи не целует;

Одна... ничьим устам она не предает

Ни плеч, ни влажных уст, ни персей белоснежных.

..........................

..........................

..........................

Никто ее любви небесной не достоин.

Не правда ль: ты одна... ты плачешь... я спокоен;

.............................

Но если ........................

Ср. умолчание.

ЭКВИЛИНЕАРНОСТЬ

ЭКВИЛИНЕА́РНОСТЬ (от лат. aequus - равный и linea - линия, строка) - соблюдение в переводном стихотворении или поэме порядка строф и количества строк соответственно их порядку и количеству в оригинале. Так, например, перевод В. Жуковского известной баллады Гёте «Лесной царь» эквилинеарен оригиналу.

ЭКВИРИТМИЧНОСТЬ

ЭКВИРИТМИ́ЧНОСТЬ (от лат. aequus - равный и греч. ῥυθμός - ритм) - соблюдение в переводном стихотворении ритмического рисунка оригинала. На практике Э. может быть лишь приблизительной; полное совпадение ритма (но не стихотворного размера) подлинника и переводного стихотворения, т. е. калькирование ритма, невозможно без ущерба для содержания.

ЭКЛОГА

ЭКЛО́ГА (греч. ἐκλογή - отбор) - жанр античной буколической поэзии, диалог между персонажами - пастухами, пастушками и селянами, в форме которого автор излагал свои мысли, настроения, чувствования (например, эклоги Вергилия). В подражание античным Э. поэты итальянского Возрождения пользовались этим жанром, приноравливая свои Э. для представления на театре; именно сценической формой итальянские Э. отличаются от идиллии, близкого к Э. стихотворного жанра. Э. писали поэты Испании, Португалии, Франции (П. Ронсар). Английский поэт Возрождения Эдмунд Спенсер (16 в.) написал 12 эклог «Календарь пастуха». В России опыты писания Э. были у поэтов 18 в., в частности у И. Богдановича; никакого значения в русской литературе они не имеют. В 19 в. этот жанр уже совершенно вышел из употребления.

ЭКСПОЗИЦИЯ

ЭКСПОЗИ́ЦИЯ (от лат. expositio - изложение, показ) - вводная часть литературно-художественного произведения, в которой изображаются события, начинающие развертывание сюжетного повествования, и даны расстановка и взаимоотношения персонажей пьесы, романа, повести, рассказа, поэмы. В лирическом стихотворении Э. обычно дается в первой строфе, где выражена исходная мысль, получающая развитие в дальнейших строфах.

ЭКСПРОМТ

ЭКСПРО́МТ (от лат. expromtus - готовый) - небольшое стихотворение, чаще шуточного содержания, сочиненное поэтом устно или письменно, без подготовки, под влиянием непосредственного чувства или блеснувшей мгновенно мысли. Э. сочиняли Н. Карамзин, А. Пушкин, М. Лермонтов, Ф. Тютчев, Д. Минаев, В. Брюсов, В. Маяковский. Э. близок к импровизации, которая является уделом весьма немногих поэтов. Вот пример Э. у Пушкина:

В молчаньи пред тобой сижу,

Напрасно чувствую мученье,

Напрасно на тебя гляжу:

Того уж верно не скажу,

Что говорит воображенье.

Многие русские народные частушки - экспромты.

ЭЛЁН

ЭЛЁН (казах.) - четырехстишная строфа в казахской поэзии с рифмовкой по типу aaba; в каждом стихе 11 слогов, большая постоянная цезура после шестого слога. Строй Э. близок к строю русского силлабического одиннадцатисложника.

ЭЛЕГИЧЕСКИЙ ДИСТИХ

ЭЛЕГИ́ЧЕСКИЙ ДИ́СТИХ (греч. δίστιχον ἐλεγειακόν - элегическое двустишие) - античное двустишие, состоящее из гекзаметра и пентаметра. Элегическим его называют потому, что, как правило, античный Э. д. содержит в себе глубокую житейско-философскую мысль, вызывающую на размышления. Классическим образцом античного Э. д. может служить следующее двустишие Платона:

Небом желал бы я быть, звездным всевидящим небом,

Чтобы тебя созерцать всеми очами его.

(Пер. А. Майкова)

В русской поэзии имеется ряд оригинальных Э. д., в частности у А. Пушкина - двустишие по поводу перевода Н. Гнедичем на русский язык «Илиады» Гомера:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;

Старца великого тень чую смущенной душой.

ЭЛЕГИЯ

ЭЛЕ́ГИЯ (греч. ἐλεγεία) - лирический жанр античной поэзии, стихотворение, проникнутое смешанным чувством радости и печали или только грустью, раздумьем, размышлением, с оттенком поэтической интимности. В Древней Греции Э. писали Архилох, Каллимах, из латинских поэтов - Овидий, Катулл. Форма античных Э. - ряд элегических дистихов. В русской поэзии первую Э. написал В. Тредиаковский; как жанр Э. развилась в конце 18 и особенно в начале 19 вв. Э. писали К. Батюшков, В. Жуковский, А. Пушкин, М. Лермонтов, Н. Языков, Н. Некрасов, А. Фет, а в 20 в. - В. Брюсов, К. Фофанов, И. Анненский, А. Блок и др. Стихотворный размер русских Э. преимущественно ямбический.

Вот «Осенняя элегия» молодого А. Блока:

I

Медлительной чредой нисходит день осенний,

Медлительно крутится желтый лист,

И день прозрачно свеж, и воздух дивно чист -

Душа не избежит невидимого тленья.

Так каждый день стареется она,

И каждый год, как желтый лист, кружится,

Все кажется, и помнится, и мнится,

Что осень прошлых лет была не так грустна.

II

Как мимолетна тень осенних ранних дней,

Как хочется сдержать их раннюю тревогу,

И этот темный лист, упавший на дорогу,

И этот чистый день, исполненный теней, -

Затем, что тени дня - избытки красоты,

Затем, что эти дни спокойного волненья

Несут, дарят последним вдохновеньям

Избыток отлетающей мечты.

Интересную по лаконизму и лирической сдержанности «Элегию» написал Г. Санников:

Снилось мне:

Ты живешь на луне,

На далекой луне,

Недоступная мне.

Это ты, это ты

По ночам с высоты,

И грустна, и нема,

Меня сводишь с ума

Полнолунной своей

Наготою страстей.

Я один на земле,

Словно искра в золе,

Постигаю, светясь,

Двустороннюю связь.

Но нам рук не скрестить,

Обречен я грустить,

Как и ты обо мне

На далекой луне.

ЭЛИЗИЯ

ЭЛИ́ЗИЯ (от лат. elisio - выталкивание, выпадение) - термин античной поэтики, ритмико-фонетическое явление в стихе, заключающееся в том, что при наличии двух соседних гласных, принадлежащих к двум смежным словам, одна из них сокращается в произношении настолько, что теряет определенную метрическую меру и почти выпадает. Явление Э. наблюдается в современном французском и итальянском стихе. В русском стихе Э. нет.

Ср. синкопа.

ЭЛЛИПС

Э́ЛЛИПС, эллипсис (греч. ἔλλειψις - выпадение, опущение), - лингвистический термин, пропуск во фразе какого-либо слова, легко подразумевающегося. Э. - явление, широко распространенное в бытовой и поэтической речи. Примеры Э. в русской поэзии:

Не тут то (было). Море не горит.

(И. Крылов)

Пороша. Мы встаем, и тотчас (садимся) на коня,

И рысью (скачем) по полю при первом свете дня.

(А. Пушкин)

Богаты мы, едва (вышли) из колыбели,

Ошибками отцов и поздним их умом.

(М. Лермонтов)

В истории он ни бельмеса (не понимает).

(А. К. Толстой)

Возьми и пиши ему ВЦИК циркуляры!

Пойди - эту правильность с эрфуртской (программой) сверь!

(В. Маяковский «Про это»)

Кто за рукав,

Кто за полу -

Ведут Никиту

В дом, к столу.

Ввели и - чарку - стук ему!

И не дыши - до дна!

Гуляй на свадьбе, потому -

Последняя она...

(А. Твардовский)

К эллиптическим относятся и такие синтаксические построения, в которых сказуемое выражено междометием, например:

Мартышка, в зеркале увидя образ свой,

Тихохонько медведя толк ногой.

(И. Крылов)

Но вдруг сугроб зашевелился,

И кто ж из под него явился?

Большой взъерошенный медведь.

Татьяна ах! - а он реветь...

(А. Пушкин)

Ср. апокопа.

ЭМФАЗА

ЭМФА́ЗА (греч. ἔμφασις - указание; выразительность) - эмоциональное, взволнованное построение ораторской и лирической речи; эмфатическая речь сопровождается соответствующими интонационными приемами. Э. характерна для лирики и почти не встречается в эпических произведениях. Многие стихотворения А. Фета, С. Есенина, В. Маяковского, М. Алигер, В. Тушновой эмфатичны. Вот несколько примеров:

Пой же, пой. На проклятой гитаре

Пальцы пляшут твои в полукруг.

Захлебнуться бы в этом угаре,

Мой последний, единственный друг.

Не гляди на ее запястья

И с плечей ее льющийся шелк.

Я искал в этой женщине счастья,

А нечаянно гибель нашел.

Я не знал, что любовь - зараза,

Я не знал, что любовь - чума.

Подошла и прищуренным глазом

Хулигана свела с ума.

Пой, мой друг. Навевай мне снова

Нашу прежнюю буйную рань.

Пусть целует она другова,

Молодая, красивая дрянь.

Ах, постой, Я ее не ругаю.

Ах, постой. Я ее не кляну.

Дай тебе про себя я сыграю

Под басовую эту струну...

(С. Есенин)

Знаешь ли ты,

что такое горе,

когда тугою петлей

на горле?

Когда на сердце

глыбою в тонну,

когда нельзя

ни слезы, ни стона?

Чтоб никто не увидел,

избави боже,

покрасневших глаз,

потускневшей кожи,

чтоб никто не заметил,

как я устала,

какая больная, старая

стала...

Знаешь ли ты,

что такое горе?

Его переплыть

все равно что море,

его перейти

все равно что пустыню,

а о нем говорят

словами пустыми,

говорят:

«Вы знаете, он ее бросил...»

А я без тебя

как лодка без весел,

как птица без крыльев,

как растенье без корня...

Знаешь ли ты, что такое горе?

Я тебе не все еще рассказала, -

Знаешь, как я хожу по вокзалам?

Как расписания изучаю?

Как поезда по ночам встречаю?

Как на каждом почтамте

молю я чуда:

хоть строки, хоть слова

оттуда... оттуда...

(В. Тушнова)

В конце поэмы М. Алигер «Зоя» с большой силой выражены чувства Зои Космодемьянской перед казнью; эта часть поэмы построена на Э., вот отрывок:

Как морозно!

Как светла дорога,

Утренняя, как твоя судьба!

Поскорей бы!

Нет, еще немного!

Нет, еще не скоро...

От порога...

По тропинке...

До того столба...

Надо ведь еще дойти дотуда,

Этот длинный путь еще прожить...

Может, ведь еще случится чудо...

Где-то я читала...

может быть...

Жить...

Потом не жить...

Что это значит?

Видеть день...

потом не видеть дня...

Это как?

Зачем старуха плачет!

Кто ее обидел?

Жаль меня!

ЭНКЛИТИКА

ЭНКЛИ́ТИКА (от греч. ἐγκλιτικός, букв. - наклоняющийся) - лингвистический термин, безударное слово во фразе или в словосочетании, находящееся позади ударного слова и как бы передавшее ему свое ударение, например: Москва́-река, на́-море, по́д-руку, за́-ногу и пр. В стихах энклитические слова часто входят в объем составных клаузул и рифм, например:

Только треск стоял бы до´-неба,

Как деревья бы валилися:

Вместо шапки, белым инеем

Волоса бы серебрилися.

(Н. Некрасов)

И уже

грозил,

взвивая трубы за´ небо:

- Нами

к золоту

пути мостите.

Мы родим,

пошлем,

придет когда́-нибудь

человек -

борец, каратель, мститель!

(В. Маяковский)

Какими же словами

утишишь бо´ль ту,

На тысячах

мглистых миль,

Которая мчится,

как мчится по´ льду

Гонимая

ветром пыль?

(Н. Асеев)

Над родной Москвою вдоль Москва´-реки

Самолеты вражеские шли.

И тогда карманные фонарики

На ночных дежурствах мы зажгли.

(М. Светлов)

ЭПИГРАММА

ЭПИГРА́ММА (греч. ἐπίγραμμα - надпись) - 1) в античной литературе стихотворная (редко прозаическая) надпись на храмах, зданиях, постаментах к статуям, на посуде и т. п., содержащая прославление богов или героев. Позже Э. приобрели самостоятельное значение как малый жанр лирической поэзии - обращение к какому-либо лицу, нравоучительное высказывание, пожелание, восхваление, порицание и пр.

В древнегреческой литературе известно свыше ста авторов Э., среди них Платон, Анакреонт, Сафо, Эзоп, Эсхил, Менандр, Асклепиад, Феокрит, Алкей, Мелеагр, Автомедонт, Лукиан, Диоген Лаэртский и многие другие поэты. Культура античной Э. достигла высокого развития, сочетая в себе лаконизм, меткость характеристики, острую мысль, юмор (или сатиру). Вот образцы античной Э.:

Жизнь, как без смерти уйти от тебя? Ты приносишь повсюду

Тысячи бед. Избежать трудно их, трудно нести.

Что по природе прекрасно, лишь то в тебе радует: солнце,

Месяца круговорот, звезды, земля и моря.

Все остальное - страданья и страхи. И если случится

Радость кому испытать, - следом Отмщенье идет.

(Эзоп, 6 в. до н. э., пер. В. Вересаева)

По вечерам, за вином, мы бываем людьми, но как только

Утро настанет, опять звери друг другу мы все.

(Автомедонт, 1 в. н. э., пер. М. Грабарь-Пассек)

Не мудрено и упасть, если смочен Вакхом и Зевсом.

Как устоять против двух, смертному против богов?

(Дионисий Софист, 1-2 в. н. э., «Пьянице, упавшему под дождем», пер. Л. Блуменау)

Если ты думаешь, что с бородой вырастает ученость,

То бородатый козел есть настоящий Платон.

(Лукиан, 2 в. н. э., пер. Ю. Шульца)

Если бранишь за глаза, ты этим меня не обидишь;

Если же хвалишь в глаза, не забывай свою брань.

(Аполинарий, 5 в. н. э., пер. Ю. Шульца)

В латинской литературе эпиграммистами были такие поэты, как Катулл, Марциал, Тибул, Проперций. Вот латинская Э.:

Милая мне говорит: лишь твоею хочу быть женою,

Даже Юпитер желать стал бы напрасно меня.

Так говорит. Но что женщина в страсти любовнику шепчет,

В воздухе и на воде быстротекущей пиши.

(Катулл, 1 в. до н. э., пер. А. Пиотровского)

2) В европейской поэзии Э. приобрела характер сатирического жанра, чаще в виде монострофы. Во Франции своими Э. славились Ф. Вольтер, Ж.-Б. Руссо и Э. Лебрен. В России первые сатирические Э. написаны В. Тредиаковским, А. Кантемиром и М. Ломоносовым. Русские Э. первоначально писались александрийским стихом с острой концовкой (пуант). У многих поэтов Э. была не просто остроумной игрушкой, но формой литературной полемики или средством политической борьбы; таковы эпиграммы А. Пушкина, Н. Некрасова, поэтов 60-х годов В. Курочкина, Д. Минаева и др. Пушкин писал: «Благоговею перед создателем Фауста, но люблю эпиграммы».

Среди советских поэтов как эпиграммисты известны Д. Бедный, В. Маяковский, А. Безыменский, А. Архангельский, С. Маршак, А. Арго, Н. Адуев, С. Васильев, С. Швецов.

Примеры русских Э.:

Воспитанный под барабаном,

Наш царь лихим был капитаном:

Под Австерлицом он бежал,

В двенадцатом году дрожал,

За то был фрунтовой профессор;

Но фрунт герою надоел:

Теперь коллежский он асессор

По части иностранных дел.

(А. Пушкин, «На Александра I»)

Толстой, ты доказал с терпеньем и талантом,

Что женщине не следует «гулять»

Ни с камер-юнкером, ни с флигель-адъютантом,

Когда она жена и мать.

(Н. Некрасов, «Автору „Анны Карениной"»)

Здесь над статьями совершают

Вдвойне убийственный обряд:

Как православных - их крестят,

И как евреев - обрезают.

(Д. Минаев, «В кабинете цензора»)

Все изменяется под нашим зодиаком,

Но Пастернак остался Пастернаком.

(А. Архангельский)

Свою книгу «Лирические эпиграммы» С. Маршак написал в духе античных Э.; сатирические миниатюры чередуются в ней с краткими медитациями, например:

Дорого во́время время.

Времени много и мало.

Долгое время - не время,

Если оно миновало.

Ср. надпись.

ЭПИГРАФ

ЭПИ́ГРАФ (греч. ἐπιγραφή - надпись) - 1) в античное время надпись на памятнике, на здании. 2) В общеевропейской литературе под Э. разумеется изречение или цитата, поставленные перед текстом целого литературного произведения или отдельных глав его. В Э. содержится основная мысль, развиваемая автором в повествовании.

Ср. мотто.

ЭПИЗОД

ЭПИЗО́Д (греч. ἐπεισόδιον, букв. - сверх того входящее; вставка, эпизод) - небольшая часть литературного произведения (романа, пьесы, повести), играющая в развитии фабулы определенную структурную роль. Это могут быть поступки персонажей, небольшие происшествия или крупное событие, дающее новое направление фабуле. В больших произведениях фабула строится на сцеплении ряда Э., в небольших - она может основываться на одном отдельном Э.

ЭПИКРУЗА

ЭПИ́КРУЗА (греч. ἐπίκρουσις - задверие, выход) - заключительная часть тактометрического периода, открывающегося анакрузой; Э. начинается последним акцентом в периоде.

См. анакруза, там же примеры.

ЭПИЛОГ

ЭПИЛО́Г (греч. ἐπίλογος - послесловие, подытоживание) - 1) в античной трагедии и комедии - обращение к зрителям в конце пьесы, разъясняющее замысел автора. 2) В современной литературе - заключительная часть произведения, кратко сообщающая читателю о судьбе героев, описанию жизни которых было посвящено все произведение. Противоположное - пролог.

ЭПИСТОЛА

ЭПИ́СТОЛА (лат. epistola - письмо) - литературное произведение, обычно стихотворное в форме письма, где излагаются суждения автора по поводу определенного предмета; как литературный жанр Э. в России существовала в 18 в. Первая русская Э. написана В. Тредиаковским. Известны «Две эпистолы» А. Сумарокова, первая посвящена рассуждениям о русском языке, вторая - о стихотворстве. К Э. относится знаменитое «Письмо о пользе стекла» М. Ломоносова.

ЭПИСТОЛЯРНАЯ ФОРМА

ЭПИСТОЛЯ́РНАЯ ФО́РМА - композиционная форма художественных произведений, построенных в виде писем одного лица либо в виде переписки двух или нескольких лиц; таковы «Письма русского путешественника» Н. Карамзина, неоконченный «Роман в письмах» А. Пушкина, написанный блистательным языком, повесть Ф. Достоевского «Бедные люди» и др. Э. ф. - редкое явление в литературе, в последнее время она почти вышла из употребления. К Э. ф. относятся послания и письма.

ЭПИСТРОФА

ЭПИСТРОФА́ (греч. ἐπιστροφή, букв. - вращение) - стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одного и того же слова или выражения в длинной фразе или периоде; в поэзии - словесные повторы в начале и конце строфы или только в конце строф.

Например:

Свеж и душист твой роскошный венок,

Всех в нем цветов благовония слышны,

Кудри твои так обильны и пышны,

Свеж и душист твой роскошный венок.

Свеж и душист твой роскошный венок,

Ясного взора губительна сила, -

Нет, я не верю, чтоб ты не любила:

Свеж и душист твой роскошный венок.

Свеж и душист твой роскошный венок,

Счастию сердце легко предается:

Мне близ тебя хорошо и поется.

Свеж и душист твой роскошный венок.

(А. Фет)

Свет вечерний шафранного края,

Тихо розы бегут по полям.

Спой мне песню, моя дорогая,

Ту, которую пел Хаям.

Тихо розы бегут по полям.

Лунным светом Шираз осиянен.

Кружит звезд мотыльковый рой.

Мне не нравится, что персияне

Держат женщин и дев под чадрой.

Лунным светом Шираз осиянен...

...Тихо розы бегут по полям.

Сердцу снится страна другая.

Я спою тебе сам, дорогая,

То, что сроду не пел Хаям...

Тихо розы бегут по полям.

(С. Есенин)

ЭПИТАЛАМА

ЭПИТАЛА́МА (от греч. ἐπιθαλάμιος - свадебный) - в античной поэтике свадебная лирическая песня, выражающая приветствие новобрачным. Э. оставили после себя Анакреонт и Сафо. В русской поэзии этот жанр встречается чрезвычайно редко. Можно отметить эпиталаму В. Тредиаковского «Стихи эпиталаматические на брак его сиятельства Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны». Среди поэтов 20 в. Э. имеется у И. Северянина; вот первая строфа:

Пою в помпезной эпиталаме

- О, Златолира, воспламеней! -

Пою безумье твое и пламя,

Бог новобрачных, бог Гименей.

ЭПИТАФИЯ

ЭПИТА́ФИЯ (от греч. ἐπιτάφιος - надгробный) - надгробная надпись, часто в стихотворной форме. Вот, например, латинская Э., написанная Полицианом и вырезанная на плите над могилой знаменитого итальянского художника Филиппо Липпи:

Здесь я покоюсь, Филипп, живописец навеки бессмертный,

Дивная прелесть моей кисти - у всех на устах.

Душу умел я вдохнуть искусными пальцами в краски,

Набожных души умел - голосом бога смутить.

Даже природа сама, на мои заглядевшись созданья,

Принуждена меня звать мастером равным себе.

В мраморном этом гробу меня успокоил Лаврентий

Медичи, прежде чем я в низменный прах обращусь.

(Пер. А. Блока)

Из русских поэтов Э. писали Симеон Полоцкий, И. Дмитриев, К. Батюшков, П. Вяземский, Ф. Глинка и др. Чаще в русской поэзии можно встретить эпиграмматические Э. в шуточной или сатирической форме, например:

Не нужны надписи для камня моего,

Пишите просто здесь: он был, и нет его!

(К. Батюшков)

Я пыль в глаза пускал:

Теперь я пылью стал.

(Н. Карамзин, «Надгробие шарлатана»)

С увесистой супружницей своей

Он в бане парился и объедался сыто.

О, сколько им обмануто людей,

И сколько чаю перепито!

(Н. Щербина, «Эпитафия русскому купцу»)

Склонясь у гробового входа,

- О смерть! - воскликнула природа.-

Когда удастся мне опять

Такого олуха создать!

(С. Маршак, из Р. Бернса)

Ср. кенотафия.

ЭПИТЕТ

ЭПИ́ТЕТ (греч. ἐπίθετον - приложение) - в собственном смысле, образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством выразительного метафорического прилагательного. Как художественную деталь Э. нельзя смешивать с определительными прилагательными. Например, прилагательные «белый снег» или «мягкий снег» будут просто предметными и логическими определениями, но в выражениях «сахарный снег» или «лебяжий снег» прилагательные являются Э., потому что они дают дополнительную, художественную характеристику в виде скрытого сравнения, которое легко угадывается: «снег белый, с блестящими крупинками, как сахар», «снег белый, мягкий и легкий, как лебяжий пух». Некоторые теоретики литературы неправильно придают Э. расширительное значение стилистической фигуры, выражаемой разными частями речи, например глаголом. Между тем Э. - это всегда метафорическое прилагательное, в котором заключен меткий признак сравнения. Само происхождение слова говорит о том, что Э. как часть речи - это прилагательное, но не определительное, а художественное, образное. История Э. и его роль в стилистике еще не разработана, если не считать небольшой фрагментарной работы А. Веселовского «Из истории эпитета», где автор пытается дать классификацию Э., разделяя их на тавтологические (солнце красное, белый свет), пояснительные (столы белодубовые, ножки резвые, добрый конь), метафорические (черная тоска, мертвая тишина, седая земля) и синкретические или т. н. «цветные» (пестрая тревога, розовый стыд, зеленый шум). Во всех его четырех рубриках имеется один общий признак, свойственный Э., это - метафоричность. Наиболее устойчивым оказался термин «постоянный эпитет»; постоянные эпитеты характерны для народной поэзии (поле чистое, море синее, тучи черные, солнце красное) и для эпических поэм Гомера, являющихся результатом народного творчества (светлоокая Афина, розоперстая Эос, Одиссей хитроумный, громоносный Кронион и т. д.).

Примеры Э. у Пушкина:

Сияньем тощим фонаря

Глухие своды озаря,

Идут...

В тщеславном тлении кругом

Почиют непробудным сном

Высокородные бароны...

А ночью слушать буду я

Не яркий голос соловья...

Э. у других поэтов:

Вдруг животрепетным сияньем

Коснувшись персей молодых,

Румяным, громким восклицаньем

Раскрыло шелк ресниц твоих.

(Ф. Тютчев)

И серебром облиты лунным,

Деревья мимо нас летят,

Под нами с грохотом чугунным

Мосты мгновенные гремят.

(А. Фет)

От весел к берегу кудрявый след бежал.

(Он же)

Я из твоих соблазнов затаю

Не влажный блеск малиновых улыбок, -

Страдания холодную змею.

(И. Анненский)

И на севрском фарфоре ржаные

Сухари и глазастый ландрин.

(С. Поделков)

Иногда роль Э. играют эпитетные местоимения, выражающие превосходную степень какого-либо состояния:

Она Тарквинию с размаха

Дает пощечину, да, да!

Пощечину, да ведь какую!

(А. Пушкин, «Граф Нулин»)

Ведь были схватки боевые,

Да, говорят, еще какие!

(М. Лермонтов)

В непостижимом этом взоре

Жизнь обнажающем до дна,

Такое слышалося горе,

Такая страсти глубина.

(Ф. Тютчев)

Звенела музыка в саду

Таким невыразимым горем.

(А. Ахматова)

И такой на небе месяц,

Хоть иголки подбирай.

(М. Исаковский)

Царь взглянул с такой меланхолией,

Что присел заграничный гость,

Будто вбитый по шляпку гвоздь.

(А. Вознесенский)

В нижеследующем отрывке эпитетные прилагательные выделены, их следует отличать от обычных определительных прилагательных, которые в тексте не подчеркнуты:

И там, когда вечерняя заря

Бледнеющим румянцем одевает

Вершины гор, - пустынная змея

Из-под камней, резвяся, выползает;

На ней рябая блещет чешуя

Серебряным отливом, как блистает

Разбитый меч, оставленный бойцом

В густой траве на поле роковом.

(М. Лермонтов)

См. постоянный эпитет.

ЭПИТРИТ

ЭПИТРИ́Т (греч. ἐπίτριτος - содержащий целое с третью) - семидольная античная стопа, в которой три слога долгие и один краткий. Различаются четыре вида Э. в зависимости от местоположения краткого слога среди долгих: Э. первый ⌣⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅, Э. второй ⌣̅⌣̅⌣⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅, Э. третий ⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣⌣̅⌣̅, Э. четвертый ⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣̅⌣. Э. противоположен пэану.

ЭПИФОРА

ЭПИ́ФОРА (греч. ἐπιφορά - повторение) - стилистическая фигура, противоположная более часто встречающейся в поэзии анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания, например:

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня!

(А. Блок)

Ну, а я... Иду дорогой,

Не тяжел привычный труд:

Есть кой-где, что верят в бога.

Нет попа,

А я и тут.

Там жених с невестой ждут, -

Нет попа,

А я и тут.

Там младенца берегут, -

Нет попа,

а я и тут.

(А. Твардовский, «Страна Муравия»)

К категории Э. может отнести тавтологическую рифму и редиф.

ЭПОД

ЭПО́Д (греч. ἐπῳδός) - в античной трагедии заключительная часть песни, исполнявшейся хором после ряда строф и антистроф. В подражание античной структуре французский писатель 18 в. Дени Дидро написал дифирамб «Элевероманы, или одержимые свободой», в котором периодически чередуются строфа - антистрофа - эпод. В европейской поэзии Э. называется иногда лирическое стихотворение в форме двустиший, причем второй стих короче первого.

ЭПОПЕЯ

ЭПОПЕ́Я (греч. ἐποποιΐα, от эпос и ποιέω - творю) - название большого по размерам художественного произведения эпического характера. Темой для Э. служат преимущественно значительные исторические события в жизни народа (см. эпос).

ЭПОС

Э́ПОС (греч. ἔπος - повествование, рассказ, история) - один из трех основных родов поэзии (эпос, лирика, драма), литературно-художественное произведение объективно-повествовательного характера. В собственном специфическом смысле Э. называются преимущественно древние сказания. Таковы гомеровские поэмы «Одиссея» и «Илиада», древнейший ирландский Э. (саги), германский Э. «Песнь о Нибелунгах», скандинавский Э. «Эдда», французский героический Э. «Песнь о Роланде», испанская «Песнь о моем Сиде», англо-саксонский Э. «Беовульф», финский Э. «Калевала» и пр. Изучив народные стихотворные баллады северной Ирландии, Джемс Макферсон в 18 в. написал свои знаменитые подделки под народную поэзию «Песни Оссиана». По мотивам индейских сказаний американский поэт Г. Лонгфелло (19 в.) создал эпическую «Песнь о Гайавате». В русской литературе к категории Э. в собственном смысле относятся такие произведения, как «Слово о полку Игореве», «Задонщина», народные былины, исторические песни, дружинный эпос, воинская повесть, сказки, легенды и пр. В советскую эпоху произведена огромная работа по собиранию и изданию русских народных былин, по записям и изданию Э. национальных советских литератур (киргизский монументальный Э. «Манас», казахские былины, калмыцкий «Джангар», ойротский Э. и др.). В расширительном смысле к Э. относятся такие произведения индивидуального творчества, как роман, повесть, сказка, рассказ.

ЭХО-РИФМА

Э́ХО-РИ́ФМА - рифмующиеся в стихах парные слова, из которых второе, обычно односложное или двусложное, полностью повторяет последний или два последних слога первого, например:

Бахают бомбы у бухты.

... Ух, ты!

Крепок удар днепростроевской вахты.

... Ахх, ты!

Запад, услышь! Неужели оглох ты?

... Охх, ты!

Эхо звенит переливами флейты...

... Эй, ты!

Ну-ка, держись, мировые Детройты!

... Ой, ты!

(А. Безыменский)

Предыдущая страница Следующая страница